French Translation
From Translations
Download this translation: click to start download
Forum francophone de Star Wreck
C'est un forum entièrement dédié à une traduction "officielle" de Star Wreck.
"Officielle" est ici à entendre dans le sens que c'est une traduction commune à plusieurs personnes que nous souhaitons le jour venu (ça veut dire : très vite !) soumettre au webmaster du site officiel de Star Wreck pour qu'elle soit proposée comme premier choix sur la page des téléchargements.
En attendant que la version "définitive" soit prête, voici une version en cours d'élaboration, mais pas trop la peine de s'exciter dessus, il faut mieux venir en discuter avec nous sur le forum en lien ci-dessus.
1 00:00:13,400 --> 00:00:17,400 ENERGIA présente 2 00:00:27,480 --> 00:00:31,480 Une production SAMULI TORSSONEN 3 00:00:42,400 --> 00:00:45,880 Un film de TIMO VUORENSOLA 4 00:02:36,960 --> 00:02:41,960 Empereur, j'aimerais vous suggérer de reconsidérer votre plan. 5 00:02:42,040 --> 00:02:47,040 Nos scientifiques le comparent à la roulette russe. 6 00:02:47,160 --> 00:02:52,160 Les connaissances que nous avons du phénomène des trous de vers 7 00:02:52,840 --> 00:02:57,840 laissent craindre une augmentation continue des perturbations. 8 00:02:58,880 --> 00:03:03,880 OK, quoi de neuf ? Pouvons-nous passer au travers ? 9 00:03:04,200 --> 00:03:10,200 Nos vaisseaux n'ont pas été conçus pour des pressions transversales supérieures à un giga fluxom. 10 00:03:10,400 --> 00:03:14,880 En clair, vous n'avez rien de plus ? 11 00:03:15,400 --> 00:03:21,400 Pourquoi est-ce que tout le monde bavarde dans mon dos ? Mettez vous à ma place ! 12 00:03:24,200 --> 00:03:30,200 C'est pas du gâteau de diriger tout seul le monde entier. 13 00:03:32,320 --> 00:03:37,320 Je dois admettre que j'ai eu les yeux plus gros que le ventre. 14 00:03:37,520 --> 00:03:43,520 Ce foutoir a commencé il y a 8 ans. Mon vaisseau a explosé et j'ai été coincé dans le passé 15 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Mon équipage et moi, 16 00:03:47,480 --> 00:03:53,480 on s'est mêlés à la population pour ne pas changer le continuum espace-temps. 17 00:03:54,480 --> 00:04:00,480 Le seul truc sympa dans la vie du péquin moyen, c'était les hamburgers 18 00:04:01,000 --> 00:04:03,480 avec supplément de fromage. 19 00:04:38,280 --> 00:04:39,880 Salut... 20 00:04:54,520 --> 00:04:58,520 J'suis l'capitaine Pirk. - Oh. 21 00:04:59,120 --> 00:05:01,120 Je viens du futur. 22 00:05:03,720 --> 00:05:08,920 Regarde ! J'ai un pisto-laser ! - Pfff... je vois bien que c'est un pistolet à eau... 23 00:05:09,280 --> 00:05:14,280 Hein ? C'est un désintégrateur, connasse ! - C'est cela, oui... 24 00:05:16,480 --> 00:05:22,480 J'ai aussi un communicateur ! je vais appeler Info, il prouvera ce que je te dis. 25 00:05:24,080 --> 00:05:26,080 Ecoute, laisse-moi tranquille. 26 00:05:33,600 --> 00:05:38,080 Ici, c'est un endroit pour manger, pas pour te tripoter les bonbons ! 27 00:05:38,200 --> 00:05:40,200 Regarde un peu où tu vas, espèce de trou du cul. 28 00:05:40,320 --> 00:05:44,320 Approchez pas ou j'tire ! - Regardez, un pistolet à eau ! 29 00:05:44,400 --> 00:05:49,400 C'est un pisto-laser, connard ! Et j'vais t'y faire goûter ! 30 00:05:49,880 --> 00:05:52,080 On dirait que c'est nous qui allons te botter le cul. 31 00:05:52,160 --> 00:05:57,160 Les batteries sont mortes... Bon sang de bonsoir ! 32 00:06:09,680 --> 00:06:11,680 RestauGrill, j'écoute. 33 00:06:11,720 --> 00:06:17,200 Dwarf ? C'est Pirk. - Capitaine ! Ca fait un bail ! 34 00:06:17,400 --> 00:06:21,600 Ouais. En fait, Info était occupé avec cette ânerie de continuum espace-temps. 35 00:06:21,720 --> 00:06:25,920 J'en ai ma claque d'attendre. - Moi, c'est pareil ! 36 00:06:26,080 --> 00:06:32,080 La vieille terre est encore plus emmerdante que sa fichue réputation le laissait croire. 37 00:06:33,880 --> 00:06:36,160 Juste un instant. 38 00:06:36,280 --> 00:06:42,280 Ça fait trois hot dogs et une saucisse grillée, à emporter. Une minute... 39 00:06:43,320 --> 00:06:48,160 Désolé, ces imbéciles ne me laisseront pas cinq minutes. 40 00:06:52,040 --> 00:06:55,040 Et n'en fous pas partout ! 41 00:06:57,960 --> 00:07:00,440 C'est fermé ! 42 00:07:01,200 --> 00:07:07,200 Ecoute, j'en ai trop marre d'attendre. On doit préparer notre départ. 43 00:07:07,320 --> 00:07:10,320 Retrouve nous Info et moi, demain à l'endroit habituel. 44 00:07:10,520 --> 00:07:12,520 Donnez-nous des hot dogs! Hot dogs! Hot dogs! 45 00:07:12,760 --> 00:07:18,760 Ok, je l'appelle dès que j'en ai terminé avec ces têtes de noeud. 46 00:07:20,920 --> 00:07:25,920 Petits débiles ! Je vais les faire avec vos tripes les hot dogs. 47 00:07:36,240 --> 00:07:41,960 L'arrivée des Vulgars devait marquer une nouvelle ère de prospérité pour l'humanité. 48 00:07:42,160 --> 00:07:47,880 Quand ils sont venus, ils se sont installés chez Jeff Cochbrane, la rock star. 49 00:07:48,040 --> 00:07:53,760 C'était une erreur de les laisser avec cet abruti d'ivrogne. 50 00:07:54,000 --> 00:08:00,000 Très vite, les Vulgars ne pensèrent plus à lever le petit doigt pour l'humanité. 51 00:08:09,040 --> 00:08:11,280 Heureusement, j'avais un plan de rechange. 52 00:08:11,440 --> 00:08:16,600 Mais j'avais besoin de l'aide de Dwarf et Info. 53 00:08:19,800 --> 00:08:25,280 J'espère que vous avez de bonnes raisons. Ça pourrait endommager le continuum espace-temps. 54 00:08:25,640 --> 00:08:30,640 Ça tombe bien, j'en ai. Jette un coup d'oeil la d'ssus. 55 00:08:32,160 --> 00:08:34,240 "Des lesbiennes très occupées ?" 56 00:08:37,680 --> 00:08:39,680 Je voulais dire... sur ça... 57 00:08:43,920 --> 00:08:46,400 Voilà une nouvelle inattendue... 58 00:08:47,520 --> 00:08:50,520 Ils ont annulé tout le programme spatial ! 59 00:08:50,640 --> 00:08:53,680 C'est pas l'histoire que je connais. 60 00:08:53,800 --> 00:08:59,200 La découverte de l'énergie anti-matière devait être annoncée aujourd'hui. 61 00:08:59,280 --> 00:09:03,600 C'est pour ça qu'on doit agir. Nous allons créer nous-mêmes la flotte P ! 62 00:09:03,640 --> 00:09:07,640 Votre proposition est une violation directe de notre première directive. 63 00:09:07,800 --> 00:09:10,280 Si on ne le fait pas, le continuum espace-temps est fichue, 64 00:09:10,760 --> 00:09:16,760 ... et on peut oublier la paix, le langage universel, les combinaisons 65 00:09:16,960 --> 00:09:19,960 thermo-isolées et notre défense contre les Korgs. 66 00:09:20,120 --> 00:09:22,120 En tant que Capitaine, j'ordonne que nous mettions tout en oeuvre 67 00:09:22,240 --> 00:09:26,840 pour faire en sorte que la flotte existe. 68 00:09:26,880 --> 00:09:31,280 La technologie du futur dans les mains de ces gens pourrait engendrer des désastres. 69 00:09:31,400 --> 00:09:36,880 C'est pour ça que le monde a besoin d'un grand meneur... quelqu'un comme... moi ! 70 00:09:38,280 --> 00:09:40,280 Je serai... Empereur ! 71 00:09:40,400 --> 00:09:44,400 Un croiseur lourd devrait suffire pour conquérir ce monde. 72 00:09:44,520 --> 00:09:48,800 Le monde sera à notre merci. - Malheureusement, nous en n'avons pas. 73 00:09:48,960 --> 00:09:54,640 Et nous ne pouvons pas construire un vaisseau sans réacteur à antimatière. 74 00:09:55,000 --> 00:10:00,000 Mais je sais où nous pouvons en avoir un. File-moi ce téléphone. 75 00:10:05,360 --> 00:10:08,880 Cochbrane. Oh, c'est toi ? Salut ! 76 00:10:08,920 --> 00:10:12,920 Ecoute, où est le vaisseau ? - Quoi ? Le vaisseau vulgar ? 77 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 On l'a vendu à un scientifique russe pour un paquet de dollars. 78 00:10:17,120 --> 00:10:21,320 Quoi ? Vendu à qui ? - Vladimir quelque chose... je sais plus quoi... 79 00:10:21,360 --> 00:10:26,680 Et il habite où, ce Vladimir ? A la centrale nucléaire de Chanistanya, je crois. 80 00:10:27,080 --> 00:10:32,080 Mais bon sang, qui t'a donné le droit de vendre ce vaisseau, fils de p... ? 81 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 Merci... la même chose pour toi... 82 00:10:37,440 --> 00:10:43,440 Cet enfoiré de drogué a vendu le vaisseau aux Russes... Bordel de merde ! 83 00:10:48,400 --> 00:10:54,400 On fait quoi maintenant ? - On est en route pour la Russie, andouille. 84 00:10:54,720 --> 00:10:56,720 Laboratoire de recherche atomique - Chanistanya - 85 00:10:56,840 --> 00:11:00,840 Heureusement, on a vite localisé le vaisseau vulgar. 86 00:11:00,920 --> 00:11:05,920 C'était la seule chose sur cette planète qui me permettrait de construire mon navire amiral. 87 00:11:28,280 --> 00:11:34,280 C'est quoi le problème ? Hein ? Saloperie de technologie de l'ouest ! 88 00:11:35,320 --> 00:11:40,720 Vladimir ! Le réacteur est en surchauffe. Le système de refroidissement est HS ! 89 00:11:40,800 --> 00:11:45,800 Bon sang... Et le système de contrôle est toujours bloqué. Sergey ! 90 00:11:45,960 --> 00:11:51,160 Sergey! Où es-tu, Sergey? - Quoi ? 91 00:11:51,240 --> 00:11:56,440 Tu travaillais dans une centrale nucléaire ? - Oui, sur le site de Tchernobyl. Pourquoi ? 92 00:11:56,560 --> 00:12:00,560 J'ai des problèmes de refroidissement. Mais tu t'y connais, non ? 93 00:12:00,600 --> 00:12:05,080 Va vérifier la chambre du réacteur. - OK, merci. 94 00:12:07,160 --> 00:12:13,160 Tchernobyl... ça me dit quelque chose... - Tchernobyl !?! 95 00:12:14,560 --> 00:12:16,560 TCHERNOBYL !!! 96 00:12:16,960 --> 00:12:19,480 FUKOOOOOOOOOOOOOV ! 97 00:12:47,840 --> 00:12:50,360 C'est du gâteau ! 98 00:12:53,480 --> 00:12:59,080 Et ne touche plus jamais au système de refroidissement ! 99 00:12:59,160 --> 00:13:02,880 Ouais... - Oui, capitaine. Je ne le ferai plus. 100 00:13:02,920 --> 00:13:07,920 Je croyais que c'était pour régler la température de ma chambre. J'avais froid ! 101 00:13:21,040 --> 00:13:27,040 Vous êtes mes prisonniers ! Tenez-vous à carreaux sinon ça va mal aller ! 102 00:13:28,040 --> 00:13:33,040 C'est une révolution ? - Ouais... on peut dire ça... 103 00:13:33,160 --> 00:13:37,440 Enfin ! L'union soviétique va renaître ! 104 00:13:37,640 --> 00:13:43,640 Nous serons libérés du joug capitaliste ! Hourra ! 105 00:13:43,920 --> 00:13:48,120 Qu'est ce qu'ils ont ? Ils vont même pas se défendre ? 106 00:13:48,240 --> 00:13:51,320 Vous devriez peut-être jouer le jeu... 107 00:13:52,760 --> 00:13:57,480 OK. Je suis l'empereur Pirk et nous allons construire un vaisseau spatial ici, 108 00:13:57,560 --> 00:14:00,080 et avec, nous bâtirons un nouvel empire ! 109 00:14:05,640 --> 00:14:08,160 C'est comme ça que tout a commencé. 110 00:14:08,520 --> 00:14:13,520 Le village voisin nous procurait le terrain et l'énergie pour créer la flotte. 111 00:14:15,440 --> 00:14:21,440 Info menait à bien la construction du vaisseau amiral. J'avais mieux à faire. 112 00:14:22,760 --> 00:14:28,760 Je leur avais dit d'être prêt en 6 mois mais ils m'ont fait perdre des années. 113 00:14:32,600 --> 00:14:38,600 J'ai réalisé que pour être un leader charismatique... le gras devait partir... 114 00:14:41,400 --> 00:14:46,880 C'était difficile, mais ma détermination a fini par payer... 115 00:14:46,960 --> 00:14:52,960 " Commandez l'Electroforce FesseMincisseur maintenant pour seulement 5,999 roubles ! " 116 00:14:54,800 --> 00:14:57,800 Quelques mois plus tard... 117 00:15:34,960 --> 00:15:37,480 Enfin ! Que de temps perdu ! 118 00:15:39,040 --> 00:15:45,040 Les négociations avec le président russe s'étaient bien passées. 119 00:15:45,640 --> 00:15:50,640 Mon plan m'imposait de trouver un allié puissant. 120 00:16:18,440 --> 00:16:24,440 Ah, quelle entrée ! Je suis heureux de vous rencontrer enfin ! 121 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Très certainement. J'ai notre contrat ici-même. 122 00:16:35,760 --> 00:16:38,240 Je vais jeter un coup d'oeil... 123 00:16:41,160 --> 00:16:44,160 Tout semble convenir... 124 00:16:44,520 --> 00:16:50,520 Ça me rase de lire tout ça. Je vais simplement le signer. Igor, un stylo ! 125 00:16:52,320 --> 00:16:57,320 Nous ferons de cette terre un monde meilleur. 126 00:16:58,160 --> 00:17:04,160 L'alliance avec la Russie rendait possible les préparatifs de guerre. 127 00:17:04,280 --> 00:17:10,280 On a eu vite fait tout le matériel et les hommes nécessaires. 128 00:17:11,320 --> 00:17:13,800 Plus vite ! Plus vite ! On n'a rien sans rien ! 129 00:17:16,120 --> 00:17:18,400 Vous ne serez jamais de vrais soldats ! 130 00:17:21,080 --> 00:17:24,080 Le moment tant attendu arriva. 131 00:17:26,240 --> 00:17:31,960 Nos forces étaient prêtes à agir. Il était temps de révéler notre atout : 132 00:17:32,080 --> 00:17:37,560 le vaisseau amiral de notre flotte, le CPP Kickstart. 133 00:17:37,960 --> 00:17:39,560 Empereur sur le pont principal ! 134 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 Appétissante ! 135 00:17:56,880 --> 00:17:59,560 Le tacticien n'a toujours pas de siège ! 136 00:17:59,760 --> 00:18:04,360 Nous ne voulions pas atrophier ta puissante musculature. 137 00:18:12,480 --> 00:18:14,480 Tout est prêt pour le départ ? 138 00:18:14,560 --> 00:18:20,200 Oui, sir. Nous sommes à 96,3% de puissance. 139 00:18:20,520 --> 00:18:27,520 Partons conquérir le monde ! Tu veux ma photo ? 140 00:18:28,520 --> 00:18:31,520 Vous êtes donc le fameux empereur Pirk? 141 00:18:33,480 --> 00:18:38,480 Oui, c'est moi... dans toute ma splendeur. 142 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Juste. 143 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Allons-y ! 144 00:20:19,360 --> 00:20:22,360 Je ne crois pas que je sois encore à Moscou. 145 00:20:23,080 --> 00:20:26,080 Bienvenue à bord du CPP Kickstart. 146 00:20:26,560 --> 00:20:31,480 Peut-être souhaiteriez-vous voir par vous-même les capacités de mon vaisseau ? 147 00:20:31,640 --> 00:20:33,640 Ce serait un honneur ! 148 00:20:35,000 --> 00:20:37,480 Allons d'abord faire une petite visite aux yankees. 149 00:20:45,160 --> 00:20:47,480 Virage serré à pleine puissance ! Maintenant ! 150 00:20:53,040 --> 00:20:59,040 Quoi encore !!! L'ingénierie russe à son sommet... 151 00:21:00,240 --> 00:21:06,240 Des impuretés dans le gaz antimatière ne permettent qu'un virage en facteur deux. 152 00:21:06,640 --> 00:21:11,160 Dwarf, vise ce tas de ferraille. Nous allons voir si les armes fonctionnent ! 153 00:21:11,400 --> 00:21:16,400 Non ! Attendez ! Qu'allez vous...? - Feu, avec lasers et boules de feu ! 154 00:21:23,440 --> 00:21:28,760 Ce n'était pas construit par les Américains seuls. Il y avait aussi des milliards de roubles là-dedans ! 155 00:21:28,840 --> 00:21:33,840 Relax, Gramps. Nous en construirons une nouvelle bien meilleure. 156 00:21:37,760 --> 00:21:40,760 Le bureau de la propagande de la flotte présente : 157 00:21:42,080 --> 00:21:45,080 DE VICTOIRE EN VICTOIRE 158 00:21:47,840 --> 00:21:53,840 Le début du 3ème millénaire : pauvreté, famine, maladies 159 00:21:57,000 --> 00:22:03,000 Les dirigeants parlaient de liberté mais envoyaient les enfants mourir dans leurs guerres insensées. 160 00:22:07,800 --> 00:22:13,800 Mais la Mère Russie engendra un nouveau héros sorti du rang des oppressés. 161 00:22:15,040 --> 00:22:21,040 Côte à côte, l'empereur Pirk et le Président Ulyanov ont montré le chemin. 162 00:22:25,760 --> 00:22:31,760 La route fut longue mais en travaillant dur, nous avons prouvé que rien n'était impossible. 163 00:22:32,640 --> 00:22:37,160 Nous étions prêts pour l'ultime bataille de l'humanité. 164 00:22:37,320 --> 00:22:41,320 Nos chefs dirigèrent les armées pour libérer nos frères nordiques opprimés. 165 00:22:41,400 --> 00:22:43,120 Aux armes, frères ! 166 00:22:45,160 --> 00:22:51,160 Ensemble, les hommes courageux de la Russie et la technologie de demain 167 00:22:54,040 --> 00:22:57,040 frappèrent l'ancien monde au coeur. 168 00:22:58,920 --> 00:23:04,920 Nos ennemis étaient impuissants devant la ruse de l'Empereur Pirk. 169 00:23:10,120 --> 00:23:16,120 Leurs dirigeants s'enfuirent, laissant souffler sur les villes désertées un vent de liberté. 170 00:23:18,200 --> 00:23:24,080 L'Europe ne put longtemps rester un sanctuaire pour les exploiteurs. 171 00:23:24,160 --> 00:23:30,080 Nos armées victorieuses se battaient pour un monde meilleur, et écrasaient 172 00:23:30,120 --> 00:23:33,120 nos ennemis sous les pieds de millions d'hommes. 173 00:23:39,960 --> 00:23:45,960 Bientôt la bataille se concentra au coeur du vieux continent 174 00:23:46,080 --> 00:23:51,080 L'Europe libérée, les peuples du monde tournèrent leur regard vers l'ennemi historique, 175 00:23:51,120 --> 00:23:56,120 ce vieux démon : les Etats Unis d'Amérique. 176 00:23:56,480 --> 00:24:01,480 Ils emplirent le ciel de mort, mais du ciel également leur vint la défaite. 177 00:24:07,600 --> 00:24:12,600 Par le fer et le feu, nous leur avons appris le vrai sens de la liberté. 178 00:24:14,640 --> 00:24:19,640 Le temps était venu pour un nouvel empire : 179 00:24:19,720 --> 00:24:21,720 La flotte P était née. 180 00:24:36,800 --> 00:24:38,800 Que... Qu'est-ce que c'est ? 181 00:24:40,160 --> 00:24:44,800 Enlevez vos mains de là ! Je suis votre président, lâchez-moi ! 182 00:24:45,680 --> 00:24:51,680 C'est toi ! Espèce de... serpent ! Tyran ! Nous avions un accord ! Traître ! 183 00:24:54,880 --> 00:24:57,880 Non, Non ! Ne tirez pas ! Ne tirez pas ! 184 00:25:10,760 --> 00:25:15,760 C'est ainsi que je suis devenu l'empereur du monde. 185 00:25:19,040 --> 00:25:25,040 Des vaisseaux de combats furent construits grâce aux ressources de la Terre. 186 00:25:25,440 --> 00:25:30,960 Je devais me tenir prêt si l'une ou l'autre limace inter-sidérale s'avisait de traîner dans le coin. 187 00:25:31,040 --> 00:25:35,520 J'ai vraiment fait tout ce que j'ai pu pour l'humanité. M'a t-on remercier ? 188 00:25:35,840 --> 00:25:41,840 Non. Ils ne faisaient que pleurnicher à propos de famine, surpopulation et autres âneries. 189 00:25:56,920 --> 00:26:02,920 C'est quoi ce racket ? Tirez-vous de mes plates-bandes ou je vous explose les fesses à coup de boules de feu ! 190 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Ras le bol de Pirk ! A bas Pirk ! Pirk, barre-toi ! Pirk, dégage ! 191 00:26:07,480 --> 00:26:12,960 J'ai donc imaginé une autre solution : l'expansion vers d'autres planètes. 192 00:26:13,080 --> 00:26:18,160 Malheureusement, nos vaisseaux primitifs ne pouvaient aller très loin, et 193 00:26:18,240 --> 00:26:20,720 les planètes les plus proches n'étaient pas habitables. 194 00:26:21,480 --> 00:26:26,360 Nous en avons essayé une ou deux... ... sans succès. 195 00:26:39,320 --> 00:26:42,320 Le CPP Kalinka était une vraie boîte de conserve - chargé de patrouiller l'espace lointain 196 00:26:42,880 --> 00:26:48,880 pendant quelques années, ou jusqu'à ce que la rouille l'achève... 197 00:26:49,720 --> 00:26:55,200 Le capitaine était l'homme idéal pour cette mission. 198 00:27:07,720 --> 00:27:12,240 Capitaine Sergey Fukov du CPP Kalinka à vaisseau non-identifié... 199 00:27:12,360 --> 00:27:18,360 I... Identifiez vous ! - Sir, troisième directive de l'Empereur Pirk : 200 00:27:18,440 --> 00:27:24,440 Tout vaisseau hors de la flotte P doit être détruit à vue. 201 00:27:30,280 --> 00:27:35,760 Etrange... J'ai scanné le vaisseau juste avant l'explosion. 202 00:27:35,880 --> 00:27:38,880 Il y avait un occupant, un humain. 203 00:27:39,800 --> 00:27:44,280 Comment un vaisseau monoplace a-t-il pu aller si loin de la terre ? 204 00:27:44,360 --> 00:27:47,360 J'en sais rien... appelons l'Empereur. 205 00:27:54,880 --> 00:27:58,880 Quoi encore ? - Nous avons croisé un vaisseau en zone Epsilon. 206 00:27:58,960 --> 00:28:02,760 Hein ? - J'sais pas c'que c'était, mais on l'a détruit. 207 00:28:02,800 --> 00:28:08,000 Tu tires sur tes propres gus, abruti de russe ? On se revoit en cour martiale ! ... Et merde ! 208 00:28:08,680 --> 00:28:13,960 Qui est l'incapable qui t'a engagé ? - VOUS m'avez engagé ! Et c'était pas un des nôtres ! 209 00:28:14,040 --> 00:28:20,040 Va le dire à Info... J'ai du savon dans les yeux, c'est un coup à perdre la vue ça... 210 00:28:21,400 --> 00:28:23,920 Et qui est le con qui a laissé un savon sur le sol ? 211 00:28:51,920 --> 00:28:55,800 QUOI ? - Nous avons une réunion à 2 heures. 212 00:28:55,880 --> 00:28:59,800 Et ça t'est pas venu à l'esprit que ça pourrait être à 2 heures de l'après-midi, gros malin ? 213 00:28:59,880 --> 00:29:03,800 Votre formulation était ambiguë, sir... - bien sûr... 214 00:29:04,120 --> 00:29:10,120 C'est au sujet du rapport du Capitaine Fukov. - Quoi de neuf ? 215 00:29:11,040 --> 00:29:15,720 Si on considère les différents facteurs et la taille du vaisseau qu'ils ont rencontré, 216 00:29:15,800 --> 00:29:20,480 le vaisseau venait sans doute de l'autre coté du trou de vers. 217 00:29:20,560 --> 00:29:22,560 OK, OK... venons-en au fait. 218 00:29:22,680 --> 00:29:28,160 Le vaisseau a probablement été construit par une civilisation humaine inconnue. 219 00:29:28,240 --> 00:29:33,240 Dans notre difficile situation... - on pourrait conquérir leurs planètes ! 220 00:29:33,400 --> 00:29:38,600 J'allais proposer de leur demander de l'aide. - Et bien... c'est pas toi qui décide. 221 00:29:38,760 --> 00:29:41,760 Préparez la flotte pour la bataille. 222 00:30:02,720 --> 00:30:08,200 -- OPERATION : MORSURE DU VAMPIRE -- Capit... Capitaines de la flotte P... Vous êtes rassemblés ici pour une bonne raison. 223 00:30:11,120 --> 00:30:17,120 De l'autre coté du trou de ver, il y a un espace vital parfait pour nous. 224 00:30:17,200 --> 00:30:20,200 Nous le prendrons, de force si besoin. 225 00:30:21,120 --> 00:30:26,640 Vous avez reçu vos ordres de mission. - Eh ! Moi, je ne l'ai pas eu ! 226 00:30:26,800 --> 00:30:32,800 Fukov ! Coupe-moi encore une fois, et tu iras récurer les sous-sols à la brosse à dent ! 227 00:30:32,840 --> 00:30:34,840 Tu es assis dessus ! 228 00:30:37,240 --> 00:30:43,240 Tous les vaisseaux disponibles seront utilisés, pas question de se planter cette fois-ci. 229 00:30:43,640 --> 00:30:47,640 C'est pour cette raison que je dirigerai cette opération moi-même. 230 00:30:47,720 --> 00:30:51,320 Ainsi disparaît notre dernier espoir de victoire... 231 00:30:51,400 --> 00:30:56,880 Nous partons demain matin à six heures. Vous avez des questions ? ...quels nuls... 232 00:31:41,040 --> 00:31:44,040 Pendant ce temps, dans un univers parallèle... 233 00:32:16,920 --> 00:32:21,440 Ambassadeur ChasseDeau, bienvenue sur Babel 13. 234 00:32:23,040 --> 00:32:24,040 oui. 235 00:32:24,960 --> 00:32:27,960 Nous ne vous attendions p... - oui 236 00:32:31,520 --> 00:32:35,240 Puis-je vous demander... - oui 237 00:32:36,200 --> 00:32:38,200 Ce n'est pas grave. 238 00:32:40,840 --> 00:32:46,840 Jonny ! Désolé de t'interrompre. J'ai de mauvaises nouvelles. 239 00:32:47,960 --> 00:32:52,960 Voici notre chef de la sécurité : Mikhail Garybrandy. 240 00:32:57,080 --> 00:33:02,080 Fais gaffe : c'est une huile... - T'as un problème ? 241 00:33:09,800 --> 00:33:14,960 Le lieutenant Kefir a pris un vaisseau Star Flurry pour faire un tour cette nuit, il était bourré. 242 00:33:15,000 --> 00:33:20,960 Quoi ? Et pourquoi ne l'as-tu pas empêché ? - J'étais tellement rond... rompu de fatigue. 243 00:33:22,960 --> 00:33:25,960 Et où est-il maintenant ? 244 00:33:26,240 --> 00:33:32,240 Ce matin, j'ai envoyé une patrouille, voilà tout ce qu'ils ont trouvé. 245 00:33:36,240 --> 00:33:40,240 Oh mon Dieu ! - Quoi ? 246 00:33:42,240 --> 00:33:45,720 Des aliens ont cristallisé Kefir ! 247 00:33:49,640 --> 00:33:55,640 Jonny, c'est un data cristal... ...un enregistrement de son vol. 248 00:34:01,400 --> 00:34:03,920 Kefir cristallisé... pfff.... 249 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 QUI EST LE PLUS FORT ??? 250 00:34:25,080 --> 00:34:31,080 D'où venait ce vaisseau ? - J'en sais rien, mais ça ne sens pas bon. 251 00:34:32,640 --> 00:34:35,640 Cela pourrait-il signifier que... - Quoi donc ? 252 00:34:35,800 --> 00:34:39,800 Les prophéties du Minibar sont en train de se réaliser. 253 00:34:39,880 --> 00:34:44,880 Des temps sombres viendront Et nous mourrons tous. 254 00:34:46,120 --> 00:34:48,320 Jonny, tu me fais peur... 255 00:34:48,880 --> 00:34:52,880 "Un Seul pour les diriger tous et dans les ténèbres, les lier ", je l'ai lu... 256 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 OK... si on revenait à la réalité ? 257 00:34:56,960 --> 00:34:59,960 "Un nez qui démange doit être gratté." 258 00:35:03,560 --> 00:35:05,560 C'est ça, Mikhail ! 259 00:35:05,720 --> 00:35:11,720 Nous devons faire confiance aux intuitions qui ont si bien guidé nos ancêtres. 260 00:35:14,720 --> 00:35:17,320 Ivanovitsa, on a besoin de renforts... 261 00:35:17,640 --> 00:35:22,640 Appelez tous les vaisseaux à proximité. - Oui Sir. 262 00:35:25,240 --> 00:35:28,240 J'ai un mauvais pressentiment. 263 00:35:46,920 --> 00:35:48,920 C'est ici que c'est arrivé. 264 00:35:48,960 --> 00:35:52,960 Allons-y. Fukov, tu passes en premier. 265 00:35:53,080 --> 00:35:57,080 Nous ne savons pas si un vaisseau peut supporter le passage dans le trou de ver. 266 00:35:57,320 --> 00:35:59,400 Juste, c'est pour ça que Fukov sera le premier à y aller ! 267 00:35:59,480 --> 00:36:01,480 Ah ouais ? Merci bien ! 268 00:36:25,720 --> 00:36:27,720 Nous avons un message du Kalinka : tout va bien. 269 00:36:28,160 --> 00:36:33,160 Activez les déflecteurs et chargez les armes. On passe en force ! 270 00:36:56,960 --> 00:37:02,960 Bon sang, c'est comme faire de la voile dans de la gelée ! Info, compresse, fais quelque chose ! 271 00:37:03,720 --> 00:37:07,880 La compensation angulaire et les stabilisateurs ionisés sont activés. 272 00:37:07,960 --> 00:37:12,960 Les cristaux stabilisateurs devraient atteindre la bonne fréquence... maintenant. 273 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Bon... passons... 274 00:37:19,240 --> 00:37:24,240 Sir ! Vaisseaux non identifiés détectés. - Montre-les moi sur l'écran. 275 00:37:31,400 --> 00:37:37,000 Où vont-ils ? Pourtant il n'y a aucune planète dans cette gelée rouge. 276 00:37:37,320 --> 00:37:41,880 Il semblerait que les vaisseaux aient créé une sorte de passage transsidéral. 277 00:37:41,920 --> 00:37:46,400 Nous pouvons augmenter la force de poussée, ce qui devrait ouvrir un passage similaire. 278 00:37:46,480 --> 00:37:49,160 Arrête ton charabia et fais-le. 279 00:37:49,320 --> 00:37:52,320 La barre avant toute. Suivez-les. 280 00:38:28,800 --> 00:38:33,800 Les derniers renforts sont arrivés. Maintenant, nous pouvons... 281 00:38:35,480 --> 00:38:39,160 Le portail a été activé, des vaisseaux arrivent. 282 00:38:39,240 --> 00:38:44,240 Combien ? - Environ 40, de type inconnu. 283 00:38:57,960 --> 00:39:03,960 Bon sang ! Si j'avais su ça quand j'ai accepté le commandement de la station ! 284 00:39:05,480 --> 00:39:11,160 J'étais peut être un peu trop enthousiaste. Nous sommes ici pour protéger la paix - 285 00:39:11,240 --> 00:39:17,240 Et même si ça signifie "Tuer tout être conscient dans la galaxie, nous... 286 00:39:17,400 --> 00:39:22,960 Capitaine, ce n'est pas le moment de... - C'est une question de principe. 287 00:39:23,080 --> 00:39:29,080 C'est mon droit de discourir et je jure que personne, PERSONNE, vous m'entendez ? ...ne m'empêchera de le faire, 288 00:39:30,520 --> 00:39:35,720 et surtout pas une flotte ennemie, ou un petit commandant, qui n'a 289 00:39:35,960 --> 00:39:41,160 jamais rien fait de plus important que de verbaliser les vaissaux garés sur emplacements pour handicapés ! 290 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 Est-ce clair ? 291 00:40:08,320 --> 00:40:14,320 Sir, une communication entrante. - Oh ? Passe-moi ça à l'écran. 292 00:40:23,640 --> 00:40:29,640 Je suis le capitaine Sherrypie de Babel 13. Veuillez vous identifier. 293 00:40:29,800 --> 00:40:31,080 Ils ont l'air de gens tout-à-fait normaux. 294 00:40:31,720 --> 00:40:35,720 Ici, l'Empereur Pirk, Commandant suprême de la flotte P. 295 00:40:35,760 --> 00:40:41,400 Info, c'est une station spatiale, non ? Cette planète est-elle habitable ? 296 00:40:41,560 --> 00:40:45,560 Selon nos scanners, non. - J'aimerais savoir... 297 00:40:45,720 --> 00:40:49,720 Nous voulions juste dire un petit bonjour comme nous étions dans le coin... 298 00:40:49,800 --> 00:40:53,560 Quoi qu'il en soit, vous venez d'où ? 299 00:40:53,720 --> 00:40:59,080 Cette station est un territoire neutre. Nous avons des visiteurs de Minibar. 300 00:40:59,240 --> 00:41:04,800 Kentucky, Narc, et bien entendu de la Terre. - hum... On n'est jamais passé par là avant ? 301 00:41:06,560 --> 00:41:10,560 Empereur, je pense que nous sommes dans un monde parallèle. 302 00:41:10,960 --> 00:41:14,960 L'histoire est sans doute différente, mais quelques similitudes peuvent exister. 303 00:41:15,080 --> 00:41:17,080 Et sais-tu où leur terre se trouve ? 304 00:41:17,160 --> 00:41:22,240 En théorie, oui... si la position des étoiles est la même ici que chez nous. 305 00:41:22,440 --> 00:41:24,640 Une autre Terre... 306 00:41:26,640 --> 00:41:28,840 Nous allons la conquérir, 307 00:41:29,080 --> 00:41:34,640 nous allons sécuriser la sortie du trou de ver. Ce passage pourrait être difficile à... 308 00:41:34,720 --> 00:41:39,720 Empereur ! Je vous entend toujours ! - Je sais bien... 309 00:41:46,000 --> 00:41:51,000 Quand j'ai rejoint l'armée, mon père m'a dit : 310 00:41:51,720 --> 00:41:57,720 "Mon fils, tu n'es pas très malin, et avec ton air, tu n'arriveras pas à te faire beaucoup d'argent 311 00:42:00,160 --> 00:42:05,160 "Mais tu es un humain... un Terrien... Fais donc un peu preuve de patriotisme ! " 312 00:42:09,640 --> 00:42:16,640 "Sors de dessous ton lit, et arrête de faire la honte d'un vieil homme comme moi." 313 00:42:19,160 --> 00:42:21,800 Dis-moi... est-ce qu'on peut s'les faire ? 314 00:42:21,880 --> 00:42:25,720 Etant donné que nous avons des déflecteurs, et qu'eux n'en ont pas, je dirais que... 315 00:42:25,960 --> 00:42:28,960 Oui ou non ? - oui. 316 00:42:29,880 --> 00:42:32,000 "...Notre mère la Terre a besoin de toi aujourd'hui ! " 317 00:42:32,640 --> 00:42:37,640 Placez-nous à distance de tir pour les boules de feu et contactez le reste de la flotte. 318 00:42:37,800 --> 00:42:44,320 ... alors je suis sorti et j'ai donné mon sang. Maintenant, la Terre a encore besoin de moi... 319 00:42:45,880 --> 00:42:51,880 Que chacun choisisse une cible et attende mon signal. Tirez dès que nous serons à portée. 320 00:42:52,240 --> 00:42:59,240 ...Et je sais que chaque homme sur cette base pense exactement la même chose. 321 00:43:02,160 --> 00:43:08,160 Pour conquérir la Terre, il vous faudra passer sur nos corps. 322 00:43:09,560 --> 00:43:15,560 Vous devrez payer chèrement chaque centimètre cube de notre espace. 323 00:43:17,720 --> 00:43:23,720 Nous nous battrons avec des bâtons et des pierres, à mains nues s'il le faut. 324 00:43:25,880 --> 00:43:31,560 L'avancée des ténèbres va s'arrêter LÀ ! et même si ça doit prendre un millier... 325 00:43:32,120 --> 00:43:35,000 D'abord quelques boules de feu... Feu ! 326 00:43:35,160 --> 00:43:37,560 ...comme un phare luisant dans la nuit... 327 00:44:03,840 --> 00:44:08,080 ... pour faire face à des beatniks venus d'une autre dimension... 328 00:44:08,200 --> 00:44:13,200 Nom d'un chien ! Fermez les cloisons anti-chocs ! Activez la grille de protection ! 329 00:44:15,400 --> 00:44:17,400 Brillant discours, Sir. 330 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Message du Backgammon : 331 00:44:39,080 --> 00:44:43,560 portée de tir optimale atteinte. 332 00:44:46,800 --> 00:44:52,800 Qu'ils visent les vaisseaux principaux. Ça leur montrera de quel bois on se chauffe. 333 00:44:57,880 --> 00:44:59,640 Feu ! 334 00:45:19,480 --> 00:45:23,480s Nous sommes touchés ! Sérieux dommages à tous les ponts ! 335 00:45:23,640 --> 00:45:25,640 Qu'est-ce qui se passe ? Où sont mes déflecteurs ? 336 00:45:25,800 --> 00:45:31,800 Fascinant ! Il semblerait que nos déflecteurs soient inefficaces dans cette dimension. 337 00:45:43,720 --> 00:45:49,720 Skipper, nous avons de gros dégâts. Il y a des fuites de gaz partout. 338 00:45:49,880 --> 00:45:55,880 Le pire, c'est qu'on a cassé la machine à café ! Mais donnez-moi deux heures et tout sera répar... 339 00:45:55,960 --> 00:46:00,240 Vous avez deux minutes ! Dégage-nous ! Vite ! 340 00:46:05,720 --> 00:46:08,720 A tous les vaisseaux ! Couvrez-moi ! 341 00:46:24,400 --> 00:46:30,400 Empereur, nous n'avons plus que trois boules de feu. 342 00:46:30,800 --> 00:46:36,800 Je dépose une réclamation officielle... - Arrêtez de racoler et utilisez les lasers. 343 00:47:12,960 --> 00:47:18,960 Le Backgammon est surclassé... ...et la station ne pourra pas tenir longtemps. 344 00:47:33,320 --> 00:47:36,560 Bon sang, ça ne s'annonce pas bien. 345 00:47:39,320 --> 00:47:45,320 Je crains qu'il n'y ait plus qu'une solution... - Vous ne voulez pas dire que... 346 00:47:47,400 --> 00:47:50,400 Si. Nous devons gagner du temps. 347 00:47:51,720 --> 00:47:57,720 Je vais prononcer un discours. Appelez moi leur vaisseau de commandement. 348 00:48:03,720 --> 00:48:06,720 Un instant... La station essaye d'entrer en communication avec nous. 349 00:48:10,400 --> 00:48:16,400 Un enregistrement de Sherrypie implorant notre pitié servirait notre propagande. 350 00:48:16,720 --> 00:48:21,720 D'accord... écoutons, si au moins ça te fais fermer ton clapet... 351 00:48:25,960 --> 00:48:31,960 Babel 13 se rend. Ne tirez pas. Nous avons plus de 250 000 civils ici. 352 00:48:32,640 --> 00:48:35,640 Qu'est-ce que j'ai à foutre des civils ? Il y en a partout de toute façon. 353 00:48:35,880 --> 00:48:40,880 Et pourquoi serais-je intéressé par un résidu de station déglinguée ? 354 00:48:40,960 --> 00:48:46,960 Vous pourriez donner des permissions à vos troupes. Il y a beaucoup de distractions ici... 355 00:48:47,080 --> 00:48:51,800 Vous pourriez également réparer votre flotte. - Nos vaisseaux sont en très bon état ! 356 00:48:51,880 --> 00:48:55,880 Et nous pourrons bien avoir des permissions après avoir pris de force votre Terre. 357 00:48:56,000 --> 00:49:01,480 Vous pourriez prendre personnellement la virginité de Ivanovitsa... - QUOI ? 358 00:49:02,160 --> 00:49:08,000 Oui... laissez-moi y réfléchir... Et balancez tous vos flingues par les sas. 359 00:49:08,920 --> 00:49:10,920 C'est un piège grossier ! 360 00:49:11,000 --> 00:49:16,000 Tout ira bien ! Nous prendrons avec nous deux navettes pleines de gardes. 361 00:49:16,160 --> 00:49:21,640 Les équipages pourront souffler un peu... Et ces vaisseaux peuvent supporter quelques réparations. 362 00:49:22,240 --> 00:49:23,720 Mais oui bien sûr... 363 00:49:23,800 --> 00:49:26,640 OK, Sherrypie. Nous acceptons votre proposition. 364 00:49:26,800 --> 00:49:32,800 Babel 13 fait maintenant officiellement partie de la Flotte P. Son nom sera... 365 00:49:33,000 --> 00:49:36,000 "La Station à la Gloire de la Grandeur de Pirk" 366 00:49:37,240 --> 00:49:42,240 Et pas de tour de cochon... ou j'vous rôtis la tronche ! Pirk out. 367 00:49:44,800 --> 00:49:49,480 Dwarf, rassemblez tous les gardes disponibles à l'embarquement. 368 00:49:49,640 --> 00:49:54,640 Info et toi, vous resterez sur le Kickstart, juste au cas où. 369 00:49:55,160 --> 00:50:00,160 S'ils tentent quoi que ce soit, cramez-leur la gueule ! 370 00:50:00,200 --> 00:50:02,160 Mais attendez que j'en sois sorti... 371 00:50:16,640 --> 00:50:19,640 Carnet de bord de l'empereur... Date... bon, rien à battre... 372 00:50:20,400 --> 00:50:26,400 La flotte P a atomisé la risible flotte de ces zozos de Babel 13... 373 00:50:27,000 --> 00:50:33,000 On se payer un peu de bon temps ici. Ensuite nous conquérerons leur Terre. 374 00:50:33,560 --> 00:50:36,560 Les équipage pouront s'amuser, et... 375 00:50:36,880 --> 00:50:39,880 ... et je pense qu'il y aura quelque chose pour moi aussi... 376 00:50:46,320 --> 00:50:48,800 Attaque, tigre ! Grrr !!! 377 00:51:02,640 --> 00:51:04,640 Empereur demande autorisation d'atterrir. 378 00:51:05,280 --> 00:51:10,280 Autorisation accordée pour atterrissage hangar 1. Bienvenue à bord de votre station. 379 00:51:11,320 --> 00:51:16,320 Tout ça est trop facile. - Tu l'as dit ! 380 00:51:16,800 --> 00:51:20,320 Dis-moi gamin, ton assurance-vie est à jour ? -Pourquoi ? 381 00:51:20,360 --> 00:51:23,800 Je le sens dans mes tripes, On va pas revenir... 382 00:51:23,880 --> 00:51:27,400 Bof... ça peut pas être si mauvais. - Tu crois ? 383 00:51:27,480 --> 00:51:32,240 La dernière fois que ça devait être du gâteau, mes deux potes y sont restés. 384 00:51:32,400 --> 00:51:36,400 Et tu te souviens de ce Japonais qui s'appelait Kamikaze ? Il ne marchera plus jamais ! 385 00:51:36,440 --> 00:51:41,400 Et il y avait encore le... - LA FERME ! Vous pourrissez le moral de l'équipage ! 386 00:51:52,560 --> 00:51:54,560 Tout le monde est prêt ? 387 00:51:57,560 --> 00:52:00,560 C'est quoi, ce sourire en coin à la noix ? 388 00:52:03,960 --> 00:52:08,960 Finalement, Sherrypie va l'avoir... Allons-y ! 389 00:52:55,480 --> 00:52:57,160 Où est Sherrypie? 390 00:52:57,240 --> 00:53:01,560 Il n'a pas supporté la défaite. Il s'est suicidé de trois balles dans la tête. 391 00:53:01,720 --> 00:53:05,720 Si vous souhaitez voir son corps... - Non, ça va comme ça. 392 00:53:05,800 --> 00:53:09,800 Mais faites-moi visiter la station... MA station. 393 00:53:09,880 --> 00:53:12,400 Par quoi souhaitez-vous commencer ? 394 00:53:12,480 --> 00:53:17,480 Pourquoi pas votre chambre ? Vous savez... Sherrypie m'avait promis plein de choses amusantes... 395 00:53:18,240 --> 00:53:20,240 Oui... Sir. 396 00:53:22,080 --> 00:53:28,080 Ici l'Empereur Pirk. La moitié des équipages peuvent venir en permission. 397 00:53:29,400 --> 00:53:35,400 Oh, et que personne ne me dérange pendant les cinq prochaines... heures ! OK, allons-y. 398 00:53:49,880 --> 00:53:51,040 FÊTE DE VICTOIRE ! 399 00:53:51,080 --> 00:53:53,080 Défonce intégrale !!! 400 00:54:51,000 --> 00:54:53,520 Est-ce que je suis ta première ? 401 00:55:02,800 --> 00:55:08,800 Non... je m'suis déjà fait plein de nanas... Après tout... je suis l'Empereur... OUI ! 402 00:55:23,720 --> 00:55:28,560 Nos scanners devraient maintenant fonctionner correctement dans cette dimension. 403 00:55:28,640 --> 00:55:34,640 Intéressant... J'ai des traces d'énergie autour du portail. 404 00:55:34,720 --> 00:55:36,840 Je devrai faire quelques réglages. 405 00:55:59,600 --> 00:56:04,600 Une minute, c'est quoi ça ? - Rien... juste un écran de veille. 406 00:56:04,680 --> 00:56:06,880 Sir, Sir! 407 00:56:14,960 --> 00:56:18,960 Sapristi ! C'est un piège ! - Vous êtes très perspicace... 408 00:56:24,400 --> 00:56:28,400 L'Excavateur est arrivé avec nos renforts. 409 00:56:34,040 --> 00:56:38,040 Bonsoir, commandant. - Festerbester... 410 00:56:38,080 --> 00:56:44,080 Nous faisions une balade avec ce nouveau vaisseau et nous avons décidé de vous donner un coup de main, pour une minute... 411 00:56:45,160 --> 00:56:47,160 Où est le capitaine Giddyup? 412 00:56:47,240 --> 00:56:52,240 Il ne se sentait pas bien. Il m'a laissé le commandement. 413 00:56:52,360 --> 00:56:57,360 Je ne croyais pas dire ça un jour, mais c'est bon de vous voir. 414 00:56:58,400 --> 00:57:02,400 Bottons le derrière de ces bâtards hors de notre galaxie ! 415 00:57:12,720 --> 00:57:14,920 Ici le Capitaine Jonny K. Sherrypie. 416 00:57:15,080 --> 00:57:18,080 Les rumeurs sur ma mort étaient largement exagérées. 417 00:57:18,160 --> 00:57:20,160 Et merde... 418 00:57:21,200 --> 00:57:26,200 Nous reprenons dès maintenant le contrôle de la base. 419 00:57:26,680 --> 00:57:32,680 A tous les hommes de Babel 13, aux armes ! Défendez ce qui est à vous. 420 00:57:33,160 --> 00:57:36,640 Secteur marron, sur le pont ! - Au Zicala. 421 00:57:36,680 --> 00:57:41,680 Tous les membres de la flotte P sont aux arrêts, sous la loi martiale de la Terre. 422 00:57:41,840 --> 00:57:45,320 Ils n'ont pas l'autorisation de quitter la base. 423 00:57:45,400 --> 00:57:48,880 Nos renforts vont s'occuper de leur flotte. 424 00:57:49,080 --> 00:57:53,600 A tout le personnel de la flotte P qui se rendra sans résistance, 425 00:57:53,640 --> 00:57:58,640 Je promets un procès juste et une exécution rapide. 426 00:58:02,480 --> 00:58:07,480 Un vaisseau immatriculé ZEX-514, stationne actuellement à coté de la base 427 00:58:07,520 --> 00:58:12,520 sur une place pour handicapés. Son propriétaire est prié de le déplacer. 428 00:58:30,040 --> 00:58:34,040 Activez le bouclier, et ouvrez le feu. 429 00:58:40,120 --> 00:58:46,120 Les infâmes traîtres ! J'avais dit que c'était un piège ! Je vais les descendre ! 430 00:58:53,400 --> 00:58:58,200 Contrôle-toi, chimpanzé. L'Empereur et la moitié de nos hommes sont encore à bord. 431 00:58:58,240 --> 00:59:03,040 Au moins nous détruirons leurs vaisseaux ! A toute la flotte : chargez vos boules de feu ! 432 00:59:03,120 --> 00:59:05,120 Excuse-moi, je croyais avoir le commandement. 433 00:59:06,000 --> 00:59:09,880 A toute la flotte : Veuillez ignorer le dernier ordre. 434 00:59:09,960 --> 00:59:13,760 A toute la flotte : approchez-vous des vaisseaux qui viennent d'arriver et tirez à mon signal. 435 00:59:13,880 --> 00:59:17,080 Rapport : pratiquement toutes les boules de feu ont déjà été tirées. 436 00:59:17,200 --> 00:59:21,000 Dans ce cas, approchez à portée de tir pour les lasers, à vitesse maximum. 437 00:59:21,080 --> 00:59:25,080 Nos pertes ne devraient pas excéder les 68,4%. 438 00:59:25,160 --> 00:59:27,760 Je crois que c'est un beau jour pour mourir. 439 00:59:50,600 --> 00:59:53,120 Je vous couvre, sortez de là ! 440 00:59:53,600 --> 00:59:58,600 Lieutenant Fubar! N'y allez pas ! - C'est mon destin ! 441 01:00:11,680 --> 01:00:17,680 Hé l'ami ! C'est la guerre ! Et à la guerre... les gens se font tuer, ça t'étonne ? 442 01:00:29,800 --> 01:00:33,600 Empereur Pirk ! Ordonnez à vos hommes de déposer les armes. 443 01:00:33,640 --> 01:00:37,440 Je promets un procès équitable à ceux qui se rendront. 444 01:00:37,480 --> 01:00:40,000 La Flotte P ne se rendra jamais ! 445 01:00:41,080 --> 01:00:43,480 Et de toute façon, j'ai perdu mon communicateur. 446 01:00:43,840 --> 01:00:48,840 Ivanovitsa, informez l'ennemi que nous avons capturé leur empereur. 447 01:00:49,480 --> 01:00:53,600 - Impossible, Sir. Les derniers tirs ont endommagé le système de communication. 448 01:00:53,680 --> 01:00:55,680 Flûte ! 449 01:00:55,720 --> 01:01:00,720 Donc, je ne vous sers plus à rien ? Que diriez-vous de... me laisser partir ? 450 01:01:10,160 --> 01:01:14,160 Nous sommes à portée de tir ! - Feu à volonté. 451 01:01:26,760 --> 01:01:32,760 Quand j'ai rejoint l'armée, j'ai juré de protéger la Terre contre n'importe quel ennemi. 452 01:01:33,480 --> 01:01:39,480 J'ai fait face à l'insurrection martienne et aux flottes de Minibar. 453 01:01:41,320 --> 01:01:47,320 J'ai fait tout ça pour protéger la Terre, et l'humanité unifiée... 454 01:01:49,560 --> 01:01:52,040 Tu nous gonfles avec tes discours ! Maudit enfoiré ! 455 01:01:52,880 --> 01:01:56,080 Parfait... Si tu es si pressé de mourir. 456 01:01:58,120 --> 01:02:04,120 Empereur Pirk, je vous condamne à mort pour crimes contre l'humanité. 457 01:02:07,560 --> 01:02:13,560 Vous serez exécuté immédiatement avec cinq balles au plasma dans la tête. 458 01:02:13,640 --> 01:02:17,640 Mais ne le prenez pas comme ça ! Continuez votre discours ! 459 01:02:17,680 --> 01:02:20,200 Apprêtez armes ! En joue ! 460 01:02:24,320 --> 01:02:29,320 Sacrebleu ! Pourquoi ces vis n'ont-elles pas été fixées correctement ? 461 01:02:51,840 --> 01:02:55,840 Zucker ? Je te vengerai... 462 01:02:55,960 --> 01:03:01,960 Oui... on n'en fera jamais assez pour venger un ami tué. 463 01:03:05,280 --> 01:03:07,280 Allez les gars, dépêchez-vous... Je vous couvre. 464 01:04:02,880 --> 01:04:04,880 Allez, on les crame !!! 465 01:04:25,240 --> 01:04:27,240 Ma navette... 466 01:04:33,160 --> 01:04:35,680 Vous allez quelque part, Empereur ? 467 01:04:40,400 --> 01:04:42,920 Marre de ces vis à la gomme ! 468 01:04:43,360 --> 01:04:47,880 Cette station est un tas de merde ! Il y que dalle ici, même pas un ascenseur ! 469 01:04:51,440 --> 01:04:53,920 Ça te fait faire un peu d'exercice ! 470 01:04:54,440 --> 01:04:59,920 Pourquoi faire de l'exercice quand on a un Electroforce FesseMincisseur ? 471 01:05:07,360 --> 01:05:12,360 Arrête de te cacher ! Mais qu'est-ce qui foire encore dans ce truc ? 472 01:05:13,360 --> 01:05:15,840 Oh Pompidou... les batteries sont à plat ! 473 01:05:19,040 --> 01:05:24,040 Réglons ça d'homme à homme, un contre un. 474 01:05:50,080 --> 01:05:53,080 Arrête de pleurnicher, mauviette ! Debout ! Tout de suite ! 475 01:06:00,760 --> 01:06:03,280 Ça, c'est pour Zucker ! 476 01:06:10,920 --> 01:06:13,440 Allons Empereur... Le jeu est terminé : c'est game over. 477 01:06:17,520 --> 01:06:20,520 Il faut que tu comprennes quelque chose, Pirk. La guerre, c'est la guerre. 478 01:06:21,920 --> 01:06:26,000 Toi et moi, en tant que soldats, nous le savons mieux que quiconque. 479 01:06:26,080 --> 01:06:31,080 Mais quand tu as tué mon ami, de sang froid, c'est devenu personnel. 480 01:06:34,240 --> 01:06:39,240 Je vais faire en sorte que ta mort soit lente et douloureuse. 481 01:06:41,040 --> 01:06:45,560 On t'a jamais dit que tes lacets étaient trop longs ? 482 01:06:48,320 --> 01:06:52,320 Mes lentilles ! - J'les ai trouvées ! 483 01:06:52,520 --> 01:06:57,040 Appel à tous les gardes, tous au hangar ! - Poule mouillée ! 484 01:07:19,440 --> 01:07:22,960 Vaisseau ennemi détruit. Passons au suivant. 485 01:07:22,960 --> 01:07:24,680 - Appel de détresse impérial - 486 01:07:24,720 --> 01:07:27,320 Pirk au Kickstart ! Pirk au Kickstart ! 487 01:07:27,560 --> 01:07:29,880 Sir, nous vous entendons. 488 01:07:30,000 --> 01:07:36,000 Ah bon... j'suis dans la navette. Venez vite me cherchez. Ces trouillards m'avaient coincé. 489 01:07:36,360 --> 01:07:40,360 Ah oui ? Ça alors... - Ils n'étaient pas de force pour ma ruse... AAHH !!! 490 01:07:43,960 --> 01:07:46,480 Magnez-vous ! Sortez-moi de là ! 491 01:07:46,720 --> 01:07:50,720 Dirigez-vous vers la navette. - Un instant, j'en finis avec ce vaisseau. 492 01:07:50,720 --> 01:07:54,720 Commandant, c'est un appel de détresse impérial, nous partons immédiatement. 493 01:07:54,800 --> 01:07:57,320 Je l'ai dans la ligne de mire, une seconde... 494 01:07:57,560 --> 01:08:02,560 La flotte P n'est pas la planète des singes. Ici, on obéit à un officier supérieur. 495 01:08:02,640 --> 01:08:05,160 Cette fois je te fais taire, robot débile ! 496 01:08:32,240 --> 01:08:36,760 Quoi que tu puisses penser, le bouton stop de la télécommande du magnétoscope n'agit pas sur moi. 497 01:08:36,800 --> 01:08:41,320 Peut-être qu'on peut aller aider l'Empereur maintenant ? 498 01:08:55,920 --> 01:09:01,920 Hayday à la flotte. Vos équipages sont-ils revenus de leur petite promenade ? 499 01:09:02,520 --> 01:09:08,520 Malédiction ! Attaquez l'ennemi par le flanc ! Liquidez-moi ces vaisseaux lourds ! Maintenant ! 500 01:09:30,840 --> 01:09:33,320 Oh bon sang ! 501 01:09:39,480 --> 01:09:43,480 Yeehaa ! - La zone est nettoyée, sir. 502 01:10:16,240 --> 01:10:20,240 Qu'est ce que vous avez foutu ? Ils étaient à deux doigts de me descendre ! 503 01:10:20,320 --> 01:10:24,640 Nous sommes venus dès que possible, limités par la conduite du commandant Dwarf. 504 01:10:24,800 --> 01:10:27,320 On ne gagne pas une guerre en fuyant le combat. 505 01:10:27,560 --> 01:10:32,560 Assez avec tes proverbes Plingons minables. Rapport de situation. 506 01:10:33,840 --> 01:10:37,960 Nous avons perdus 23 vaisseaux, il nous en reste 14. 507 01:10:38,080 --> 01:10:41,760 Les renforts ennemis résistent solidement. 508 01:10:41,880 --> 01:10:45,880 De plus, nos lasers sont impuissants contre leur navire amiral. 509 01:10:45,920 --> 01:10:50,080 C'est pas le pied... Qu'est-ce qu'on a comme armes ? 510 01:10:50,200 --> 01:10:55,600 Les boules de feu semblent être efficaces, mais le Kickstart n'en a plus que neuf. 511 01:10:55,920 --> 01:10:58,400 On va les tirer toutes en même temps, ça devrait le faire... 512 01:10:58,680 --> 01:11:02,680 Dwarf, C'est un tir très important, donc c'est moi qui le fait. 513 01:11:02,760 --> 01:11:05,280 Yes, Sir. Mais je vous le déconseille. 514 01:11:05,600 --> 01:11:10,120 Peut-être que la portée est trop élevée pour toi, mais pour moi, c'est du gâteau ! 515 01:11:10,320 --> 01:11:14,840 Prise de contrôle manuelle des systèmes d'armes. 516 01:11:16,280 --> 01:11:18,800 C'est un jeu d'enfant ! 517 01:11:50,680 --> 01:11:52,680 Au diable... 518 01:11:56,240 --> 01:11:58,240 Pauv' type... 519 01:12:01,120 --> 01:12:03,600 Mais je l'avais dans ma ligne de mire ! Vous l'avez vu, non ? 520 01:12:06,440 --> 01:12:10,160 Sir, précéder une cible en mouvement, ça ne vous dit pas quelque chose ? 521 01:12:10,240 --> 01:12:14,560 Précéder ? Ces fichus ordinateurs ne pouvaient pas le calculer pour moi ? 522 01:12:14,720 --> 01:12:19,000 Quand la cible est dans la ligne de mire, le tir doit réussir ! 523 01:12:21,400 --> 01:12:23,400 Un jeu d'enfant... vraiment... 524 01:12:23,480 --> 01:12:28,400 Tu l'aurais pas eu toi-même, crétin ! Prends donc une douche, putois ! 525 01:12:28,560 --> 01:12:31,320 Les guerriers Plingons ne prennent pas de douches ! 526 01:12:35,400 --> 01:12:39,880 Sir, un impact de ce dernier tir nous aurait sérieusement endommagé. 527 01:12:39,960 --> 01:12:43,960 Le navire amiral est une grave menace. 528 01:12:45,080 --> 01:12:49,080 La meilleure des défenses, c'est l'attaque. Occupez-vous d'eux ! 529 01:12:49,160 --> 01:12:53,160 ...cible acquise et verrouillée... ...préparation du canon principal... 530 01:13:00,560 --> 01:13:04,800 Dégâts structurels importants à babord ! - Ferme-la et continue à tirer ! 531 01:13:04,880 --> 01:13:09,320 Leur canon principal est verrouillé sur nous. - Et bien... Préparez une manoeuvre évasionique. 532 01:13:09,960 --> 01:13:11,960 Manoeuvre évasionique Pirk-7. 533 01:13:26,400 --> 01:13:28,880 Confiture de Pompidou ! Battez en retraite ! Vite ! 534 01:13:37,000 --> 01:13:40,000 Le courant reviendra dans 40 secondes. 535 01:13:40,840 --> 01:13:46,360 J'aimerais savoir à quoi pensait le concepteur de cette arme ! 536 01:13:53,600 --> 01:13:58,600 Je calcule que le vaisseau amiral sera en mesure de tirer à nouveau dans 17,3 secondes. 537 01:14:03,600 --> 01:14:09,120 Ok, cachons-nous derrière la station. Ils n'oseront pas tirer sur nous là-bas. 538 01:14:28,800 --> 01:14:33,800 Enfin... Et où notre ami le Kickstart ? 539 01:14:34,280 --> 01:14:38,480 Je ne sais pas, sir. La coupure de courant a fait redémarrer l'ordinateur de visée, 540 01:14:38,520 --> 01:14:44,520 Donc nous les avons perdus, mais nous allons les retrouver très vite. 541 01:14:48,320 --> 01:14:54,320 Carnet de bord : le Kalinka a eu des dégâts importants sur le pont Amousson. 542 01:14:54,600 --> 01:15:00,600 Nous avons battu en retraite pour réparer. La majorité de l'équipage était sur ce pont... 543 01:15:00,760 --> 01:15:06,560 ...pour une petite vodka party. Les portes semblent maintenant bloquées. 544 01:15:06,760 --> 01:15:12,760 Lt. Makarov, comment vont les réparations ? - Ce sera ouvert dans 10 minutes, Sir. 545 01:15:13,880 --> 01:15:18,880 Vous pressez pas... On dirait que la bataille va encore durer un certain temps... 546 01:15:30,400 --> 01:15:32,400 Pouah ! C'est froid ! 547 01:15:34,080 --> 01:15:39,080 Aïe ! Quelle merde ! Hé les gars ! 548 01:15:40,160 --> 01:15:44,160 A en croire nos scanners, le Kalinka a encore 20 boules de feu. 549 01:15:44,240 --> 01:15:48,240 Ce froussard de ruskoff s'est encore barré en pleine baston ? 550 01:15:48,280 --> 01:15:53,280 Du calme. Si nous demandons ses munitions à Fukov, nous pourrions nous rapprocher et... 551 01:15:53,800 --> 01:15:58,800 Et on pourrait les pulvériser ! Mais cette fois c'est moi qui fera la visée. 552 01:15:59,080 --> 01:16:02,080 Dans tes rêves ! J'en fais mon affaire. 553 01:16:02,640 --> 01:16:07,120 Empereur estimé, il semble que vous ayez arraché votre joystick la dernière fois. 554 01:16:08,160 --> 01:16:14,160 Très bien. Tu feras la visée, mais t'as intérêt à l'avoir ! Qu'est-ce que tu attends pour appeler Fukov ? 555 01:16:21,880 --> 01:16:23,400 Bonjour les amis ! 556 01:16:23,480 --> 01:16:28,960 Mais qu'est ce que t'as foutu ! Pas un tir ne t'a atteint, et ton vaisseau est en pièces ! 557 01:16:31,080 --> 01:16:34,080 Kof, kof... on a eu quelques problèmes techniques. 558 01:16:35,400 --> 01:16:41,400 Amène le Kalinka ici, charge les boules de feu dans une navette... 559 01:16:46,360 --> 01:16:52,360 ... et envoie-les au Kickstart. - Quoi ? J't'entends plus ! 560 01:16:54,440 --> 01:16:59,960 Envoie toute la caisse. Et emballe-les bien, sinon elles risquent de chauffer. 561 01:17:08,160 --> 01:17:10,160 Okay... 562 01:17:23,400 --> 01:17:28,400 L'ennemi augmente la pression sur notre flotte. Devons-nous battre en retraite pour nous regrouper ? 563 01:17:29,240 --> 01:17:31,040 Non. 564 01:17:36,160 --> 01:17:38,160 Avez-vous enfin localisé le Kickstart ? 565 01:17:38,320 --> 01:17:42,320 Oui, il est caché à côté de la station, mais nos vaisseaux... 566 01:17:42,400 --> 01:17:46,880 ...peuvent se débrouiller seuls. Nous devons détruire le Kickstart. 567 01:17:46,960 --> 01:17:52,440 Je sens que ces nabots invertébrés se battent uniquement par crainte de leur Empereur. 568 01:17:52,760 --> 01:17:57,760 La perte de leur vaisseau amiral ruinera leur moral et nous assurera la victoire. 569 01:18:10,520 --> 01:18:13,520 Sir, un appel du canonnier. 570 01:18:13,640 --> 01:18:17,400 Empereur, le chargement du Kalinka vient d'arriver. 571 01:18:17,440 --> 01:18:21,200 Grande nouvelle ! - Qu'est-ce que je dois en faire ? 572 01:18:21,240 --> 01:18:25,080 A ton avis, cervelle de moineau ? Charge ça dans le canon à boules de feu ! 573 01:18:25,160 --> 01:18:28,880 "Ici le canonnier. Je fais quoi avec les boules de feu ?" 574 01:18:28,960 --> 01:18:31,440 "J'les roule sous mon oreiller ?" 575 01:18:32,080 --> 01:18:35,800 C'est bien la dernière fois que je recrute un équipage en Russie... 576 01:18:35,800 --> 01:18:38,320 Prêt à exécuter le plan, Sir. 577 01:18:38,800 --> 01:18:41,320 Amène-nous en position de tir. 578 01:18:52,000 --> 01:18:58,000 Sir, le Kickstart a quitté Babel 13 et se dirige vers nous. 579 01:19:03,840 --> 01:19:08,920 Ici l'Empereur Pirk. Une dernière phrase avant qu'on vous réduise en bouillie ? 580 01:19:09,000 --> 01:19:11,520 Ah... l'Empereur... nous nous rencontrons enfin. 581 01:19:12,000 --> 01:19:16,600 J'ai le regret de vous dire que votre tentative désespérée me fait vraiment pitié. 582 01:19:16,680 --> 01:19:19,280 Nous verrons qui fait vraiment pitié après 20 boules de feu ! 583 01:19:23,680 --> 01:19:25,880 Préparez la manoeuvre d'évitement. 584 01:19:29,480 --> 01:19:35,480 Ils le jouent trop facile pour être honnêtes... mais à cheval donné, on ne regarde pas les dents. 585 01:19:36,240 --> 01:19:40,720 Capitaine, s'il vous plaît... - ...préparation du canon principal... 586 01:19:43,160 --> 01:19:46,040 Manoeuvre d'évitement... Maintenant ! 587 01:19:54,480 --> 01:19:57,000 Et la ruse légendaire de Pirk frappe encore. 588 01:19:59,600 --> 01:20:04,080 Boules de feu verrouillées sur leur pont principal. - Sayonara, gros nases ! Feu ! 589 01:20:11,960 --> 01:20:13,960 Les carottes sont cuites ! 590 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Coups directs sur le pont principal ! 591 01:20:21,080 --> 01:20:25,600 ...avec des boules de feu chargées de bouteilles de bières de 33 centilitres. 592 01:20:27,640 --> 01:20:31,640 FUKOOOOOV !!! - Quoi encore ? 593 01:20:34,840 --> 01:20:40,840 C'était quoi... ton idée géniale... avec ces boules de feu ? 594 01:20:45,120 --> 01:20:47,640 Boules de feu ? Quelles boules de feu ? 595 01:20:48,600 --> 01:20:54,600 Je t'avais dit d'envoyer tes BOULES DE FEU, cervelle de soviet dégénéré !!! 596 01:20:56,240 --> 01:20:59,240 Non, vous m'avez dit d'envoyer "LE PLUS DE BIÈRES QUE TU PEUX !" 597 01:21:01,800 --> 01:21:04,800 Le vaisseau ennemi prépare un tir de réplique ! -Ecarte-toi ! 598 01:21:04,880 --> 01:21:06,880 Trop tard. 599 01:21:12,520 --> 01:21:16,200 Dommages massifs ! - Un propulsotron détruit ! 600 01:21:16,240 --> 01:21:19,640 Turbolasers 3 à 11 en rideau ! 601 01:21:19,720 --> 01:21:23,320 Faillite de la compagnie de communication ! - Pont Amousson injoignable ! 602 01:21:23,360 --> 01:21:25,360 Machine à café irréparable ! 603 01:21:42,880 --> 01:21:46,320 Vous fatiguez pas pour des détails, le vaisseau entier part en morceaux. 604 01:21:46,400 --> 01:21:51,240 Nous avons une brêche dans le réacteur nucléaire et il y a du gaz antimatière qui se répand partout ! 605 01:21:51,400 --> 01:21:56,400 Réparez ça tout de suite ! Tir de réplique ! - Les systèmes d'armes ne fonctionnent plus. 606 01:21:56,480 --> 01:22:01,480 De plus, le coeur de notre réacteur nucléaire va fondre dans 3,6 minutes. 607 01:22:05,720 --> 01:22:11,320 Au moins, on va emmener ce bâtard avec nous. Trajectoire de collision. 608 01:22:16,720 --> 01:22:22,240 C'est pathétique : notre prochain tir va les pulvériser... Capitaine ! 609 01:22:22,360 --> 01:22:24,880 ...préparation du canon principal... 610 01:22:29,480 --> 01:22:35,480 Sir, il semble que la bière a corrodé tous les circuits de contrôle. 611 01:22:35,720 --> 01:22:38,040 Le canon principal est hors service. 612 01:22:38,160 --> 01:22:45,160 Très bien. Passons à la manière forte. Canons secondaires, feu ! 613 01:22:54,120 --> 01:22:57,120 Balance tout ce que tu as dans le bide, gros nain ! Même pas mal ! 614 01:22:58,080 --> 01:23:02,280 Vous êtes beau joueur, mais comme vous pouvez le voir, vous êtes finis. 615 01:23:02,360 --> 01:23:08,360 Rira bien qui rira le dernier ! Et je me fouterai de toi et de tes gants de cuir à la con ! 616 01:23:09,120 --> 01:23:15,120 Arrogant insecte ! En avant toute ! Nous avons l'avantage de la masse ! 617 01:23:36,240 --> 01:23:39,720 Okay, Fukov. Arrête les rayons tracteurs et dégage vers la droite. 618 01:23:39,800 --> 01:23:41,800 Yessir ! 619 01:23:51,160 --> 01:23:56,800 Empereur, il y a un petit problème... - Espèce de crétin des Alpes ! 620 01:23:56,920 --> 01:24:00,920 26 secondes avant impact ! - FUKOOOOOV !!! 621 01:24:03,120 --> 01:24:10,120 Tu vas tous nous tuer !!! Une minute ! Qu'est-ce que c'est que ce bidule ? 622 01:24:10,800 --> 01:24:14,800 C'est le... le manche à balai de secours ! - le manche à balai de secours ? 623 01:24:14,880 --> 01:24:17,880 2,1 secondes avant impact ! 624 01:24:44,800 --> 01:24:47,800 On se reverra à Reykjavik ! 625 01:24:52,160 --> 01:24:53,640 Et merde ! 626 01:25:40,000 --> 01:25:42,000 Ça se présente mal, sir. 627 01:25:42,160 --> 01:25:46,160 La flotte a été décimée et l'ennemi se rassemble pour attaquer la station. 628 01:25:46,240 --> 01:25:50,240 Bon. Le bouclier de protection a-t-il été activé ? 629 01:25:50,320 --> 01:25:54,320 Il l'aurait été s'il en restait quelque chose. 630 01:25:56,160 --> 01:25:59,160 Salut les amis ! Qu'est que ça donne ? 631 01:26:01,480 --> 01:26:05,480 Qu'est-ce que tu as ? Tu es bourré ? - Non. 632 01:26:08,160 --> 01:26:14,160 J'suis rond comme une queue de pelle ! - Je ne peux pas croire que tu te sois remis à la bibine. 633 01:26:15,880 --> 01:26:21,880 On m'appelle pas Gary Brandy pour rien ! 634 01:26:24,880 --> 01:26:30,880 De toute façon, on s'en tamponne : on s'ra tous morts dans très peu de temps. 635 01:26:32,240 --> 01:26:34,720 Il y a sûrement quelque chose à faire. 636 01:26:35,240 --> 01:26:41,240 Ouais ! On peut emmener ces enfoirés avec nous. 637 01:26:44,720 --> 01:26:49,240 Le réacteur nucléaire chauffe tranquillement... et va bientôt entrer en fusion. 638 01:26:49,400 --> 01:26:50,880 QUOI ? 639 01:26:52,720 --> 01:26:55,720 J'ai déconnecté le système de refroidissement. 640 01:26:57,960 --> 01:27:00,960 Le feu d'artifice devrait commencer dans une quinzaine de minutes. 641 01:27:01,080 --> 01:27:06,080 C'est de la mutinerie ! Reconnecte le système tout de suite ! 642 01:27:06,560 --> 01:27:11,080 Une minute. Mike pourrait bien avoir raison. Quel autre choix avons-nous ? 643 01:27:11,400 --> 01:27:15,800 Nous nous battrons jusqu'au dernier ! - Sir ! Il ne nous reste plus rien pour nous battre ! 644 01:27:15,880 --> 01:27:21,880 Non ! Nous avons des hommes, des pisto-lasers, nos poings ! Quand ils viendront pour prendre la station... 645 01:27:22,640 --> 01:27:27,640 Il me semble qu'après ce qui s'est passé, Pirk n'essayera plus de PRENDRE la station... 646 01:27:29,320 --> 01:27:35,320 Tout ce qu'on a à faire, c'est de les garder à proximité encore un peu. 647 01:27:39,080 --> 01:27:44,080 Jonny, tu devrais souffler un peu ! Un p'tit canon ? 648 01:27:53,400 --> 01:27:56,400 Sales traîtres... Je vais vous rôtir jusqu'au dernier ! 649 01:27:58,320 --> 01:28:03,800 Babel 13 se rend sans condition. - Dwarf, fais chauffer les canons lasers. 650 01:28:04,640 --> 01:28:10,640 Ne croyez-vous pas que ce serait mieux de tirer de plus près ? 651 01:28:10,800 --> 01:28:15,800 Des lasers traversant tout cet espace perdraient beaucoup de leur énergie. 652 01:28:16,000 --> 01:28:21,480 Bonne idée ! Info, dis à la flotte de se rapprocher le plus près possible et de se préparer à tirer. 653 01:28:22,000 --> 01:28:26,320 Empereur, il semble que le réacteur nucléaire de la station soit proche de la masse critique. 654 01:28:26,400 --> 01:28:30,000 Quoi ? Ils essayent encore de nous faire un enfant dans le dos ! 655 01:28:30,160 --> 01:28:32,600 Qui aurait pensé ça ? 656 01:28:32,640 --> 01:28:35,120 On se dégage immédiatement à pleine puissance. 657 01:28:38,320 --> 01:28:40,320 Ça ne marche pas ! 658 01:28:40,440 --> 01:28:46,440 Sir, les dégâts causés par l'explosion du Kickstart ne permettent d'avoir que la moitié de la puissance. 659 01:28:47,240 --> 01:28:51,240 On fera avec. Mettez toute la puissance sur le propulsotron restant. 660 01:28:56,240 --> 01:29:02,240 Oh, et avertis le reste de la flotte. - Yessir. 661 01:29:05,520 --> 01:29:07,520 Carlo sexe en ligne, j'écoute. 662 01:29:08,080 --> 01:29:15,080 Il faut se magner. C'est si chaud que c'est prêt à exploser. - Plutôt excitant ! Qu'est-ce que je fais ? 663 01:29:16,240 --> 01:29:19,960 L'empereur ordonne de se retirer avant que ça pète. 664 01:29:20,080 --> 01:29:24,080 Fukov, pourquoi c'est si long ? Tu as informé la flotte, oui ou non ? 665 01:29:24,160 --> 01:29:28,160 Ouais. Le capitaine Carlo a répondu. - C'est qui ce Carlo ? 666 01:29:28,280 --> 01:29:32,600 Fusion du réacteur dans 38 secondes. - Dans le trou à vers, en quatrième vitesse ! 667 01:29:37,120 --> 01:29:40,120 Notre courageux empereur prend la fuite. 668 01:29:40,280 --> 01:29:44,800 Message à la flotte : A tous les vaisseaux, suivez l'Empereur. 669 01:29:49,400 --> 01:29:51,920 La flotte ennemie se retire ! 670 01:29:53,760 --> 01:29:59,760 C'est gagné ! Garybrandy, stoppe le réacteur immédiatement ! 671 01:29:59,840 --> 01:30:01,320 J'y suis presque ! 672 01:30:24,760 --> 01:30:29,760 -- ARRÊT D'URGENCE DU RÉACTEUR -- 673 01:30:46,720 --> 01:30:48,240 Damnation ! 674 01:31:09,440 --> 01:31:14,680 Mais bon sang, où est le reste de ma flotte ? Fukov, tu les as bien prévenus ? 675 01:31:22,240 --> 01:31:24,240 PLUS VIIIIITE !!! 676 01:32:05,520 --> 01:32:11,520 Super ! Bravo les mecs... - Vous ne pouvez pas gagner à chaque fois, Sir. 677 01:32:11,720 --> 01:32:17,720 On ne t'a pas sonné ! Eh Info, où sommes-nous, bon sang ? 678 01:32:18,040 --> 01:32:23,040 Un moment, je procède au calibrage des scanners pour notre dimension. 679 01:32:35,000 --> 01:32:37,280 Qu'est-ce qui se passe encore ? 680 01:32:37,360 --> 01:32:41,160 Cette extrémité du trou de ver a certainement déplacé l'espace temps. 681 01:32:41,280 --> 01:32:43,280 Évite cette planète ! 682 01:32:44,240 --> 01:32:46,760 Énergie insuffisante pour réaliser un virage ! 683 01:32:50,560 --> 01:32:53,040 Téléporte-nous sur la planète ! 684 01:32:53,120 --> 01:32:57,120 Il n'y a assez d'énergie que pour téléporter trois personnes. 685 01:32:57,280 --> 01:33:00,280 Info, Dwarf, Préparez vous pour la téléportation ! 686 01:33:11,040 --> 01:33:14,040 Pas la peine de s'en faire ! Tout va bien se passer. 687 01:34:25,720 --> 01:34:31,720 OK, Info. Qu'est ce que tu dirais de nous expliquer enfin où on est, bon sang. 688 01:34:31,960 --> 01:34:34,240 Hawaï, sur la Terre. 689 01:34:34,360 --> 01:34:38,360 Alors, dis moi où sont les surfeurs et les danseuses de Houla-hoop, gros futé ! 690 01:34:38,480 --> 01:34:42,480 Environ 11 000 ans dans le futur. - Hein ? 691 01:34:42,520 --> 01:34:46,520 J'imagine que le trou de vers nous a largué sur la terre, pendant une ère glaciaire. 692 01:34:46,680 --> 01:34:49,680 Une ère glaciaire ? Et on fait quoi maintenant ? 693 01:34:53,360 --> 01:34:57,360 Pourquoi pas nous descendre avant que les pisto-lasers ne gèlent ? 694 01:34:59,120 --> 01:35:04,120 Si je les économise, mes batteries devraient pouvoir tenir jusqu'au 21ème siècle, 695 01:35:04,320 --> 01:35:09,320 comme ça, je pourrai empêcher que cette invasion fatidique n'ait lieu. 696 01:35:11,080 --> 01:35:16,080 Ainsi, rien de tout cela ne serait jamais arrivé ? Et je serai sauvé ! 697 01:35:16,640 --> 01:35:18,640 hum... en un sens... 698 01:35:37,000 --> 01:35:43,000 Traduction française par Pierre-Antoine Cantenot http://www.cantenot.net/starwreck
