French Translation

From Translations

Jump to: navigation, search
Download this translation: click to start download

Forum francophone de Star Wreck

C'est un forum entièrement dédié à une traduction "officielle" de Star Wreck.

"Officielle" est ici à entendre dans le sens que c'est une traduction commune à plusieurs personnes que nous souhaitons le jour venu (ça veut dire : très vite !) soumettre au webmaster du site officiel de Star Wreck pour qu'elle soit proposée comme premier choix sur la page des téléchargements.

En attendant que la version "définitive" soit prête, voici une version en cours d'élaboration, mais pas trop la peine de s'exciter dessus, il faut mieux venir en discuter avec nous sur le forum en lien ci-dessus.

1
00:00:13,400 --> 00:00:17,400
ENERGIA présente

2
00:00:27,480 --> 00:00:31,480
Une production SAMULI TORSSONEN

3
00:00:42,400 --> 00:00:45,880
Un film de TIMO VUORENSOLA

4
00:02:36,960 --> 00:02:41,960
Empereur, j'aimerais vous suggérer
de reconsidérer votre plan.

5
00:02:42,040 --> 00:02:47,040
Nos scientifiques le comparent 
à la roulette russe.

6
00:02:47,160 --> 00:02:52,160
Les connaissances que nous avons
du phénomène des trous de vers

7
00:02:52,840 --> 00:02:57,840
laissent craindre une augmentation
continue des perturbations.

8
00:02:58,880 --> 00:03:03,880
OK, quoi de neuf ?
Pouvons-nous passer au travers ?

9
00:03:04,200 --> 00:03:10,200
Nos vaisseaux n'ont pas été conçus pour des pressions
transversales supérieures à un giga fluxom.

10
00:03:10,400 --> 00:03:14,880
En clair, vous n'avez
rien de plus ?

11
00:03:15,400 --> 00:03:21,400
Pourquoi est-ce que tout le monde
bavarde dans mon dos ? Mettez vous à ma place !

12
00:03:24,200 --> 00:03:30,200
C'est pas du gâteau de diriger
tout seul le monde entier.

13
00:03:32,320 --> 00:03:37,320
Je dois admettre que j'ai eu
les yeux plus gros que le ventre.

14
00:03:37,520 --> 00:03:43,520
Ce foutoir a commencé il y a 8 ans. Mon vaisseau a
explosé et j'ai été coincé dans le passé

15
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Mon équipage et moi,

16
00:03:47,480 --> 00:03:53,480
on s'est mêlés à la population
pour ne pas changer le continuum espace-temps.

17
00:03:54,480 --> 00:04:00,480
Le seul truc sympa dans la vie du péquin moyen,
c'était les hamburgers

18
00:04:01,000 --> 00:04:03,480
avec supplément de
fromage.

19
00:04:38,280 --> 00:04:39,880
Salut...

20
00:04:54,520 --> 00:04:58,520
J'suis l'capitaine Pirk.
- Oh.

21
00:04:59,120 --> 00:05:01,120
Je viens du futur.

22
00:05:03,720 --> 00:05:08,920
Regarde ! J'ai un pisto-laser !
- Pfff... je vois bien que c'est un pistolet à eau...

23
00:05:09,280 --> 00:05:14,280
Hein ? C'est un désintégrateur, connasse !
- C'est cela, oui...

24
00:05:16,480 --> 00:05:22,480
J'ai aussi un communicateur ! je vais
appeler Info, il prouvera ce que je te dis.

25
00:05:24,080 --> 00:05:26,080
Ecoute, laisse-moi tranquille.

26
00:05:33,600 --> 00:05:38,080
Ici, c'est un endroit pour manger,
pas pour te tripoter les bonbons !

27
00:05:38,200 --> 00:05:40,200
Regarde un peu où tu vas,
espèce de trou du cul.

28
00:05:40,320 --> 00:05:44,320
Approchez pas ou j'tire !
- Regardez, un pistolet à eau !

29
00:05:44,400 --> 00:05:49,400
C'est un pisto-laser, connard !
Et j'vais t'y faire goûter !

30
00:05:49,880 --> 00:05:52,080
On dirait que c'est nous qui
allons te botter le cul.

31
00:05:52,160 --> 00:05:57,160
Les batteries sont mortes...
Bon sang de bonsoir !

32
00:06:09,680 --> 00:06:11,680
RestauGrill, j'écoute.

33
00:06:11,720 --> 00:06:17,200
Dwarf ? C'est Pirk.
- Capitaine ! Ca fait un bail !

34
00:06:17,400 --> 00:06:21,600
Ouais. En fait, Info était occupé
avec cette ânerie de continuum espace-temps.

35
00:06:21,720 --> 00:06:25,920
J'en ai ma claque d'attendre.
- Moi, c'est pareil !

36
00:06:26,080 --> 00:06:32,080
La vieille terre est encore plus emmerdante
que sa fichue réputation le laissait croire.

37
00:06:33,880 --> 00:06:36,160
Juste un instant.

38
00:06:36,280 --> 00:06:42,280
Ça fait trois hot dogs et une saucisse
grillée, à emporter. Une minute...

39
00:06:43,320 --> 00:06:48,160
Désolé, ces imbéciles ne me
laisseront pas cinq minutes.

40
00:06:52,040 --> 00:06:55,040
Et n'en fous pas partout !

41
00:06:57,960 --> 00:07:00,440
C'est fermé !

42
00:07:01,200 --> 00:07:07,200
Ecoute, j'en ai trop marre d'attendre.
On doit préparer notre départ.

43
00:07:07,320 --> 00:07:10,320
Retrouve nous Info et moi,
demain à l'endroit habituel.

44
00:07:10,520 --> 00:07:12,520
Donnez-nous des hot dogs! 
Hot dogs! Hot dogs!

45
00:07:12,760 --> 00:07:18,760
Ok, je l'appelle dès que j'en ai 
terminé avec ces têtes de noeud.

46
00:07:20,920 --> 00:07:25,920
Petits débiles ! Je vais les 
faire avec vos tripes les hot dogs.

47
00:07:36,240 --> 00:07:41,960
L'arrivée des Vulgars devait marquer
une nouvelle ère de prospérité pour l'humanité.

48
00:07:42,160 --> 00:07:47,880
Quand ils sont venus, ils se sont installés
chez Jeff Cochbrane, la rock star.

49
00:07:48,040 --> 00:07:53,760
C'était une erreur de les laisser
avec cet abruti d'ivrogne.

50
00:07:54,000 --> 00:08:00,000
Très vite, les Vulgars ne pensèrent plus
à lever le petit doigt pour l'humanité.

51
00:08:09,040 --> 00:08:11,280
Heureusement,
j'avais un plan de rechange.

52
00:08:11,440 --> 00:08:16,600
Mais j'avais besoin de
l'aide de Dwarf et Info.

53
00:08:19,800 --> 00:08:25,280
J'espère que vous avez de bonnes raisons.
Ça pourrait endommager le continuum espace-temps.

54
00:08:25,640 --> 00:08:30,640
Ça tombe bien, j'en ai.
Jette un coup d'oeil la d'ssus.

55
00:08:32,160 --> 00:08:34,240
"Des lesbiennes très occupées ?"

56
00:08:37,680 --> 00:08:39,680
Je voulais dire... sur ça...

57
00:08:43,920 --> 00:08:46,400
Voilà une nouvelle inattendue...

58
00:08:47,520 --> 00:08:50,520
Ils ont annulé tout le programme
spatial !

59
00:08:50,640 --> 00:08:53,680
C'est pas l'histoire que je connais.

60
00:08:53,800 --> 00:08:59,200
La découverte de l'énergie anti-matière
devait être annoncée aujourd'hui.

61
00:08:59,280 --> 00:09:03,600
C'est pour ça qu'on doit agir.
Nous allons créer nous-mêmes la flotte P !

62
00:09:03,640 --> 00:09:07,640
Votre proposition est une violation directe
de notre première directive.

63
00:09:07,800 --> 00:09:10,280
Si on ne le fait pas, le continuum
espace-temps est fichue,

64
00:09:10,760 --> 00:09:16,760
... et on peut oublier la paix, le
langage universel, les combinaisons

65
00:09:16,960 --> 00:09:19,960
thermo-isolées et notre défense 
contre les Korgs.

66
00:09:20,120 --> 00:09:22,120
En tant que Capitaine, j'ordonne
que nous mettions tout en oeuvre

67
00:09:22,240 --> 00:09:26,840
pour faire en sorte que la 
flotte existe.

68
00:09:26,880 --> 00:09:31,280
La technologie du futur dans les mains de ces gens
pourrait engendrer des désastres.

69
00:09:31,400 --> 00:09:36,880
C'est pour ça que le monde a besoin d'un grand
meneur... quelqu'un comme... moi !

70
00:09:38,280 --> 00:09:40,280
Je serai... Empereur !

71
00:09:40,400 --> 00:09:44,400
Un croiseur lourd devrait suffire
pour conquérir ce monde.

72
00:09:44,520 --> 00:09:48,800
Le monde sera à notre merci.
- Malheureusement, nous en n'avons pas.

73
00:09:48,960 --> 00:09:54,640
Et nous ne pouvons pas construire
un vaisseau sans réacteur à antimatière.

74
00:09:55,000 --> 00:10:00,000
Mais je sais où nous pouvons en avoir un.
File-moi ce téléphone.

75
00:10:05,360 --> 00:10:08,880
Cochbrane.
Oh, c'est toi ? Salut !

76
00:10:08,920 --> 00:10:12,920
Ecoute, où est le vaisseau ?
- Quoi ? Le vaisseau vulgar ?

77
00:10:13,000 --> 00:10:17,000
On l'a vendu à un scientifique
russe pour un paquet de dollars.

78
00:10:17,120 --> 00:10:21,320
Quoi ? Vendu à qui ?
- Vladimir quelque chose... je sais plus quoi...

79
00:10:21,360 --> 00:10:26,680
Et il habite où, ce Vladimir ?
A la centrale nucléaire de Chanistanya, je crois.

80
00:10:27,080 --> 00:10:32,080
Mais bon sang, qui t'a donné le droit
de vendre ce vaisseau, fils de p... ?

81
00:10:32,160 --> 00:10:34,160
Merci... la même chose pour toi...

82
00:10:37,440 --> 00:10:43,440
Cet enfoiré de drogué a vendu le vaisseau
aux Russes... Bordel de merde !

83
00:10:48,400 --> 00:10:54,400
On fait quoi maintenant ?
- On est en route pour la Russie, andouille.

84
00:10:54,720 --> 00:10:56,720
Laboratoire de recherche atomique
- Chanistanya -

85
00:10:56,840 --> 00:11:00,840
Heureusement, on a vite localisé
le vaisseau vulgar.

86
00:11:00,920 --> 00:11:05,920
C'était la seule chose sur cette planète qui
me permettrait de construire mon navire amiral.

87
00:11:28,280 --> 00:11:34,280
C'est quoi le problème ? Hein ?
Saloperie de technologie de l'ouest !

88
00:11:35,320 --> 00:11:40,720
Vladimir ! Le réacteur est en surchauffe.
Le système de refroidissement est HS !

89
00:11:40,800 --> 00:11:45,800
Bon sang... Et le système de contrôle
est toujours bloqué. Sergey !

90
00:11:45,960 --> 00:11:51,160
Sergey! Où es-tu, Sergey?
- Quoi ?

91
00:11:51,240 --> 00:11:56,440
Tu travaillais dans une centrale nucléaire ?
- Oui, sur le site de Tchernobyl. Pourquoi ?

92
00:11:56,560 --> 00:12:00,560
J'ai des problèmes de refroidissement.
Mais tu t'y connais, non ?

93
00:12:00,600 --> 00:12:05,080
Va vérifier la chambre du réacteur.
- OK, merci.

94
00:12:07,160 --> 00:12:13,160
Tchernobyl... ça me dit quelque chose...
- Tchernobyl !?!

95
00:12:14,560 --> 00:12:16,560
TCHERNOBYL !!!

96
00:12:16,960 --> 00:12:19,480
FUKOOOOOOOOOOOOOV !

97
00:12:47,840 --> 00:12:50,360
C'est du gâteau !

98
00:12:53,480 --> 00:12:59,080
Et ne touche plus jamais
au système de refroidissement !

99
00:12:59,160 --> 00:13:02,880
Ouais...
- Oui, capitaine. Je ne le ferai plus.

100
00:13:02,920 --> 00:13:07,920
Je croyais que c'était pour régler
la température de ma chambre. J'avais froid !

101
00:13:21,040 --> 00:13:27,040
Vous êtes mes prisonniers ! Tenez-vous
à carreaux sinon ça va mal aller !

102
00:13:28,040 --> 00:13:33,040
C'est une révolution ?
- Ouais... on peut dire ça...

103
00:13:33,160 --> 00:13:37,440
Enfin ! L'union soviétique
va renaître !

104
00:13:37,640 --> 00:13:43,640
Nous serons libérés du joug
capitaliste ! Hourra !

105
00:13:43,920 --> 00:13:48,120
Qu'est ce qu'ils ont ?
Ils vont même pas se défendre ?

106
00:13:48,240 --> 00:13:51,320
Vous devriez peut-être jouer le jeu...

107
00:13:52,760 --> 00:13:57,480
OK. Je suis l'empereur Pirk et nous
allons construire un vaisseau spatial ici,

108
00:13:57,560 --> 00:14:00,080
et avec, nous bâtirons un nouvel empire !

109
00:14:05,640 --> 00:14:08,160
C'est comme ça que tout a commencé.

110
00:14:08,520 --> 00:14:13,520
Le village voisin nous procurait le terrain
et l'énergie pour créer la flotte.

111
00:14:15,440 --> 00:14:21,440
Info menait à bien la construction du vaisseau
amiral. J'avais mieux à faire.

112
00:14:22,760 --> 00:14:28,760
Je leur avais dit d'être prêt en 6 mois
mais ils m'ont fait perdre des années.

113
00:14:32,600 --> 00:14:38,600
J'ai réalisé que pour être un leader
charismatique... le gras devait partir...

114
00:14:41,400 --> 00:14:46,880
C'était difficile, mais ma 
détermination a fini par payer...

115
00:14:46,960 --> 00:14:52,960
" Commandez l'Electroforce FesseMincisseur
maintenant pour seulement 5,999 roubles ! " 

116
00:14:54,800 --> 00:14:57,800
Quelques mois plus tard...

117
00:15:34,960 --> 00:15:37,480
Enfin ! Que de temps perdu !

118
00:15:39,040 --> 00:15:45,040
Les négociations avec le président
russe s'étaient bien passées.

119
00:15:45,640 --> 00:15:50,640
Mon plan m'imposait de trouver
un allié puissant.

120
00:16:18,440 --> 00:16:24,440
Ah, quelle entrée !
Je suis heureux de vous rencontrer enfin !

121
00:16:27,160 --> 00:16:29,840
Très certainement.
J'ai notre contrat ici-même.

122
00:16:35,760 --> 00:16:38,240
Je vais jeter un coup d'oeil...

123
00:16:41,160 --> 00:16:44,160
Tout semble convenir...

124
00:16:44,520 --> 00:16:50,520
Ça me rase de lire tout ça.
Je vais simplement le signer. Igor, un stylo !

125
00:16:52,320 --> 00:16:57,320
Nous ferons de cette terre
un monde meilleur.

126
00:16:58,160 --> 00:17:04,160
L'alliance avec la Russie rendait
possible les préparatifs de guerre.

127
00:17:04,280 --> 00:17:10,280
On a eu vite fait tout le matériel
et les hommes nécessaires.

128
00:17:11,320 --> 00:17:13,800
Plus vite ! Plus vite !
On n'a rien sans rien !

129
00:17:16,120 --> 00:17:18,400
Vous ne serez jamais
de vrais soldats !

130
00:17:21,080 --> 00:17:24,080
Le moment tant attendu arriva.

131
00:17:26,240 --> 00:17:31,960
Nos forces étaient prêtes à agir.
Il était temps de révéler notre atout :

132
00:17:32,080 --> 00:17:37,560
le vaisseau amiral de notre flotte,
le CPP Kickstart.

133
00:17:37,960 --> 00:17:39,560
Empereur sur le pont principal !

134
00:17:54,760 --> 00:17:56,760
Appétissante !

135
00:17:56,880 --> 00:17:59,560
Le tacticien n'a toujours pas
de siège !

136
00:17:59,760 --> 00:18:04,360
Nous ne voulions pas atrophier
ta puissante musculature.

137
00:18:12,480 --> 00:18:14,480
Tout est prêt pour le départ ?

138
00:18:14,560 --> 00:18:20,200
Oui, sir. Nous sommes à 96,3% de
puissance.

139
00:18:20,520 --> 00:18:27,520
Partons conquérir le monde !
Tu veux ma photo ?

140
00:18:28,520 --> 00:18:31,520
Vous êtes donc le fameux empereur Pirk?

141
00:18:33,480 --> 00:18:38,480
Oui, c'est moi...
dans toute ma splendeur.

142
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Juste.

143
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
Allons-y !

144
00:20:19,360 --> 00:20:22,360
Je ne crois pas que je sois
encore à Moscou.

145
00:20:23,080 --> 00:20:26,080
Bienvenue à bord du CPP Kickstart.

146
00:20:26,560 --> 00:20:31,480
Peut-être souhaiteriez-vous voir
par vous-même les capacités de mon vaisseau ?

147
00:20:31,640 --> 00:20:33,640
Ce serait un honneur !

148
00:20:35,000 --> 00:20:37,480
Allons d'abord faire une petite visite aux yankees.

149
00:20:45,160 --> 00:20:47,480
Virage serré à pleine puissance ! Maintenant !

150
00:20:53,040 --> 00:20:59,040
Quoi encore !!!
L'ingénierie russe à son sommet...

151
00:21:00,240 --> 00:21:06,240
Des impuretés dans le gaz antimatière
ne permettent qu'un virage en facteur deux.

152
00:21:06,640 --> 00:21:11,160
Dwarf, vise ce tas de ferraille. Nous
allons voir si les armes fonctionnent !

153
00:21:11,400 --> 00:21:16,400
Non ! Attendez ! Qu'allez vous...?
- Feu, avec lasers et boules de feu !

154
00:21:23,440 --> 00:21:28,760
Ce n'était pas construit par les Américains seuls.
Il y avait aussi des milliards de roubles là-dedans !

155
00:21:28,840 --> 00:21:33,840
Relax, Gramps.
Nous en construirons une nouvelle bien meilleure.

156
00:21:37,760 --> 00:21:40,760
Le bureau de la propagande
de la flotte présente :

157
00:21:42,080 --> 00:21:45,080
DE VICTOIRE EN VICTOIRE

158
00:21:47,840 --> 00:21:53,840
Le début du 3ème millénaire :
pauvreté, famine, maladies

159
00:21:57,000 --> 00:22:03,000
Les dirigeants parlaient de liberté mais envoyaient
les enfants mourir dans leurs guerres insensées.

160
00:22:07,800 --> 00:22:13,800
Mais la Mère Russie engendra un nouveau
héros sorti du rang des oppressés.

161
00:22:15,040 --> 00:22:21,040
Côte à côte, l'empereur Pirk et le 
Président Ulyanov ont montré le chemin.

162
00:22:25,760 --> 00:22:31,760
La route fut longue mais en travaillant dur,
nous avons prouvé que rien n'était impossible.

163
00:22:32,640 --> 00:22:37,160
Nous étions prêts pour l'ultime
bataille de l'humanité.

164
00:22:37,320 --> 00:22:41,320
Nos chefs dirigèrent les armées
pour libérer nos frères nordiques opprimés.

165
00:22:41,400 --> 00:22:43,120
Aux armes, frères !

166
00:22:45,160 --> 00:22:51,160
Ensemble, les hommes courageux de la Russie
et la technologie de demain

167
00:22:54,040 --> 00:22:57,040
frappèrent l'ancien monde au coeur.

168
00:22:58,920 --> 00:23:04,920
Nos ennemis étaient impuissants
devant la ruse de l'Empereur Pirk.

169
00:23:10,120 --> 00:23:16,120
Leurs dirigeants s'enfuirent, laissant
souffler sur les villes désertées un vent de liberté.

170
00:23:18,200 --> 00:23:24,080
L'Europe ne put longtemps rester
un sanctuaire pour les exploiteurs.

171
00:23:24,160 --> 00:23:30,080
Nos armées victorieuses se battaient
pour un monde meilleur, et écrasaient

172
00:23:30,120 --> 00:23:33,120
nos ennemis sous les pieds de
millions d'hommes.

173
00:23:39,960 --> 00:23:45,960
Bientôt la bataille se concentra au 
coeur du vieux continent 

174
00:23:46,080 --> 00:23:51,080
L'Europe libérée, les peuples du monde
tournèrent leur regard vers l'ennemi historique,

175
00:23:51,120 --> 00:23:56,120
ce vieux démon :
les Etats Unis d'Amérique.

176
00:23:56,480 --> 00:24:01,480
Ils emplirent le ciel de mort, mais
du ciel également leur vint la défaite.

177
00:24:07,600 --> 00:24:12,600
Par le fer et le feu, nous leur avons appris
le vrai sens de la liberté.

178
00:24:14,640 --> 00:24:19,640
Le temps était venu pour un nouvel empire :

179
00:24:19,720 --> 00:24:21,720
La flotte P était née.

180
00:24:36,800 --> 00:24:38,800
Que... Qu'est-ce que c'est ?

181
00:24:40,160 --> 00:24:44,800
Enlevez vos mains de là !
Je suis votre président, lâchez-moi !

182
00:24:45,680 --> 00:24:51,680
C'est toi ! Espèce de... serpent ! Tyran !
Nous avions un accord ! Traître !

183
00:24:54,880 --> 00:24:57,880
Non, Non ! 
Ne tirez pas ! Ne tirez pas !

184
00:25:10,760 --> 00:25:15,760
C'est ainsi que je suis devenu 
l'empereur du monde.

185
00:25:19,040 --> 00:25:25,040
Des vaisseaux de combats furent construits
grâce aux ressources de la Terre.

186
00:25:25,440 --> 00:25:30,960
Je devais me tenir prêt si l'une ou l'autre limace
inter-sidérale s'avisait de traîner dans le coin.

187
00:25:31,040 --> 00:25:35,520
J'ai vraiment fait tout ce que j'ai pu
pour l'humanité. M'a t-on remercier ?

188
00:25:35,840 --> 00:25:41,840
Non. Ils ne faisaient que pleurnicher à propos de famine,
surpopulation et autres âneries.

189
00:25:56,920 --> 00:26:02,920
C'est quoi ce racket ? Tirez-vous de mes plates-bandes
ou je vous explose les fesses à coup de boules de feu !

190
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
Ras le bol de Pirk ! A bas Pirk !
Pirk, barre-toi ! Pirk, dégage !

191
00:26:07,480 --> 00:26:12,960
J'ai donc imaginé une autre solution :
l'expansion vers d'autres planètes.

192
00:26:13,080 --> 00:26:18,160
Malheureusement, nos vaisseaux primitifs
ne pouvaient aller très loin, et 

193
00:26:18,240 --> 00:26:20,720
les planètes les plus proches
n'étaient pas habitables.

194
00:26:21,480 --> 00:26:26,360
Nous en avons essayé une ou deux...
... sans succès.

195
00:26:39,320 --> 00:26:42,320
Le CPP Kalinka était une vraie boîte de conserve -
chargé de patrouiller l'espace lointain

196
00:26:42,880 --> 00:26:48,880
pendant quelques années, ou jusqu'à ce que la
rouille l'achève...

197
00:26:49,720 --> 00:26:55,200
Le capitaine était l'homme idéal
pour cette mission.

198
00:27:07,720 --> 00:27:12,240
Capitaine Sergey Fukov du CPP Kalinka
à vaisseau non-identifié...

199
00:27:12,360 --> 00:27:18,360
I... Identifiez vous !
- Sir, troisième directive de l'Empereur Pirk :

200
00:27:18,440 --> 00:27:24,440
Tout vaisseau hors de la flotte P
doit être détruit à vue.

201
00:27:30,280 --> 00:27:35,760
Etrange... J'ai scanné le vaisseau
juste avant l'explosion.

202
00:27:35,880 --> 00:27:38,880
Il y avait un occupant, un humain.

203
00:27:39,800 --> 00:27:44,280
Comment un vaisseau monoplace a-t-il
pu aller si loin de la terre ?

204
00:27:44,360 --> 00:27:47,360
J'en sais rien... appelons l'Empereur.

205
00:27:54,880 --> 00:27:58,880
Quoi encore ?
- Nous avons croisé un vaisseau en zone Epsilon.

206
00:27:58,960 --> 00:28:02,760
Hein ?
- J'sais pas c'que c'était, mais on l'a détruit.

207
00:28:02,800 --> 00:28:08,000
Tu tires sur tes propres gus, abruti de russe ?
On se revoit en cour martiale ! ... Et merde !

208
00:28:08,680 --> 00:28:13,960
Qui est l'incapable qui t'a engagé ?
- VOUS m'avez engagé ! Et c'était pas un des nôtres !

209
00:28:14,040 --> 00:28:20,040
Va le dire à Info... J'ai du savon dans
les yeux, c'est un coup à perdre la vue ça...

210
00:28:21,400 --> 00:28:23,920
Et qui est le con qui a laissé un savon sur le sol ?

211
00:28:51,920 --> 00:28:55,800
QUOI ?
- Nous avons une réunion à 2 heures.

212
00:28:55,880 --> 00:28:59,800
Et ça t'est pas venu à l'esprit que ça pourrait être
à 2 heures de l'après-midi, gros malin ?

213
00:28:59,880 --> 00:29:03,800
Votre formulation était ambiguë, sir...
- bien sûr...

214
00:29:04,120 --> 00:29:10,120
C'est au sujet du rapport du Capitaine Fukov.
- Quoi de neuf ?

215
00:29:11,040 --> 00:29:15,720
Si on considère les différents facteurs
et la taille du vaisseau qu'ils ont rencontré,

216
00:29:15,800 --> 00:29:20,480
le vaisseau venait sans doute de
l'autre coté du trou de vers.

217
00:29:20,560 --> 00:29:22,560
OK, OK... venons-en au fait.

218
00:29:22,680 --> 00:29:28,160
Le vaisseau a probablement été construit 
par une civilisation humaine inconnue.

219
00:29:28,240 --> 00:29:33,240
Dans notre difficile situation...
- on pourrait conquérir leurs planètes !

220
00:29:33,400 --> 00:29:38,600
J'allais proposer de leur demander de l'aide.
- Et bien... c'est pas toi qui décide.

221
00:29:38,760 --> 00:29:41,760
Préparez la flotte pour la bataille.

222
00:30:02,720 --> 00:30:08,200
-- OPERATION : MORSURE DU VAMPIRE --
Capit... Capitaines de la flotte P...
Vous êtes rassemblés ici pour une bonne raison.

223
00:30:11,120 --> 00:30:17,120
De l'autre coté du trou de ver, 
il y a un espace vital parfait pour nous.

224
00:30:17,200 --> 00:30:20,200
Nous le prendrons, de force si besoin.

225
00:30:21,120 --> 00:30:26,640
Vous avez reçu vos ordres de mission.
- Eh ! Moi, je ne l'ai pas eu !

226
00:30:26,800 --> 00:30:32,800
Fukov ! Coupe-moi encore une fois, et
tu iras récurer les sous-sols à la brosse à dent !

227
00:30:32,840 --> 00:30:34,840
Tu es assis dessus !

228
00:30:37,240 --> 00:30:43,240
Tous les vaisseaux disponibles seront utilisés,
pas question de se planter cette fois-ci.

229
00:30:43,640 --> 00:30:47,640
C'est pour cette raison que je dirigerai
cette opération moi-même.

230
00:30:47,720 --> 00:30:51,320
Ainsi disparaît notre dernier espoir de victoire...

231
00:30:51,400 --> 00:30:56,880
Nous partons demain matin à six heures.
Vous avez des questions ? ...quels nuls...

232
00:31:41,040 --> 00:31:44,040
Pendant ce temps, dans un univers
parallèle...

233
00:32:16,920 --> 00:32:21,440
Ambassadeur ChasseDeau,
bienvenue sur Babel 13.

234
00:32:23,040 --> 00:32:24,040
oui.

235
00:32:24,960 --> 00:32:27,960
Nous ne vous attendions p...
- oui

236
00:32:31,520 --> 00:32:35,240
Puis-je vous demander...
- oui

237
00:32:36,200 --> 00:32:38,200
Ce n'est pas grave.

238
00:32:40,840 --> 00:32:46,840
Jonny ! Désolé de t'interrompre.
J'ai de mauvaises nouvelles.

239
00:32:47,960 --> 00:32:52,960
Voici notre chef de la sécurité :
Mikhail Garybrandy.

240
00:32:57,080 --> 00:33:02,080
Fais gaffe : c'est une huile...
- T'as un problème ?

241
00:33:09,800 --> 00:33:14,960
Le lieutenant Kefir a pris un vaisseau Star Flurry
pour faire un tour cette nuit, il était bourré.

242
00:33:15,000 --> 00:33:20,960
Quoi ? Et pourquoi ne l'as-tu pas empêché ?
- J'étais tellement rond... rompu de fatigue.

243
00:33:22,960 --> 00:33:25,960
Et où est-il maintenant ?

244
00:33:26,240 --> 00:33:32,240
Ce matin, j'ai envoyé une patrouille,
voilà tout ce qu'ils ont trouvé.

245
00:33:36,240 --> 00:33:40,240
Oh mon Dieu !
- Quoi ?

246
00:33:42,240 --> 00:33:45,720
Des aliens ont cristallisé Kefir !

247
00:33:49,640 --> 00:33:55,640
Jonny, c'est un data cristal...
...un enregistrement de son vol.

248
00:34:01,400 --> 00:34:03,920
Kefir cristallisé... pfff....

249
00:34:09,960 --> 00:34:11,960
QUI EST LE PLUS FORT ???

250
00:34:25,080 --> 00:34:31,080
D'où venait ce vaisseau ?
- J'en sais rien, mais ça ne sens pas bon.

251
00:34:32,640 --> 00:34:35,640
Cela pourrait-il signifier que...
- Quoi donc ?

252
00:34:35,800 --> 00:34:39,800
Les prophéties du Minibar sont 
en train de se réaliser.

253
00:34:39,880 --> 00:34:44,880
Des temps sombres viendront
Et nous mourrons tous.

254
00:34:46,120 --> 00:34:48,320
Jonny, tu me fais peur...

255
00:34:48,880 --> 00:34:52,880
"Un Seul pour les diriger tous et dans les
ténèbres, les lier ", je l'ai lu...

256
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
OK... si on revenait à la réalité ?

257
00:34:56,960 --> 00:34:59,960
"Un nez qui démange doit être gratté."

258
00:35:03,560 --> 00:35:05,560
C'est ça, Mikhail !

259
00:35:05,720 --> 00:35:11,720
Nous devons faire confiance aux intuitions
qui ont si bien guidé nos ancêtres.

260
00:35:14,720 --> 00:35:17,320
Ivanovitsa, on a besoin de renforts...

261
00:35:17,640 --> 00:35:22,640
Appelez tous les vaisseaux à
proximité.               - Oui Sir.

262
00:35:25,240 --> 00:35:28,240
J'ai un mauvais pressentiment.

263
00:35:46,920 --> 00:35:48,920
C'est ici que c'est arrivé.

264
00:35:48,960 --> 00:35:52,960
Allons-y.
Fukov, tu passes en premier.

265
00:35:53,080 --> 00:35:57,080
Nous ne savons pas si un vaisseau peut
supporter le passage dans le trou de ver.

266
00:35:57,320 --> 00:35:59,400
Juste, c'est pour ça que Fukov
sera le premier à y aller !

267
00:35:59,480 --> 00:36:01,480
Ah ouais ? Merci bien !

268
00:36:25,720 --> 00:36:27,720
Nous avons un message du Kalinka :
tout va bien.

269
00:36:28,160 --> 00:36:33,160
Activez les déflecteurs et chargez
les armes. On passe en force !

270
00:36:56,960 --> 00:37:02,960
Bon sang, c'est comme faire de la voile dans de la gelée !
Info, compresse, fais quelque chose !

271
00:37:03,720 --> 00:37:07,880
La compensation angulaire et les 
stabilisateurs ionisés sont activés.

272
00:37:07,960 --> 00:37:12,960
Les cristaux stabilisateurs devraient 
atteindre la bonne fréquence... maintenant.

273
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Bon... passons...

274
00:37:19,240 --> 00:37:24,240
Sir ! Vaisseaux non identifiés détectés.
- Montre-les moi sur l'écran.

275
00:37:31,400 --> 00:37:37,000
Où vont-ils ? Pourtant il n'y a aucune
planète dans cette gelée rouge.

276
00:37:37,320 --> 00:37:41,880
Il semblerait que les vaisseaux aient
créé une sorte de passage transsidéral.

277
00:37:41,920 --> 00:37:46,400
Nous pouvons augmenter la force de poussée,
ce qui devrait ouvrir un passage similaire.

278
00:37:46,480 --> 00:37:49,160
Arrête ton charabia et fais-le.

279
00:37:49,320 --> 00:37:52,320
La barre avant toute. Suivez-les.

280
00:38:28,800 --> 00:38:33,800
Les derniers renforts sont arrivés.
Maintenant, nous pouvons...

281
00:38:35,480 --> 00:38:39,160
Le portail a été activé,
des vaisseaux arrivent.

282
00:38:39,240 --> 00:38:44,240
Combien ?
- Environ 40, de type inconnu.

283
00:38:57,960 --> 00:39:03,960
Bon sang ! Si j'avais su ça quand 
j'ai accepté le commandement de la station !

284
00:39:05,480 --> 00:39:11,160
J'étais peut être un peu trop enthousiaste.
Nous sommes ici pour protéger la paix -

285
00:39:11,240 --> 00:39:17,240
Et même si ça signifie  "Tuer tout
être conscient dans la galaxie, nous...

286
00:39:17,400 --> 00:39:22,960
Capitaine, ce n'est pas le moment de...
- C'est une question de principe.

287
00:39:23,080 --> 00:39:29,080
C'est mon droit de discourir et je jure que personne,
PERSONNE, vous m'entendez ? ...ne m'empêchera de le faire,

288
00:39:30,520 --> 00:39:35,720
et surtout pas une flotte ennemie,
ou un petit commandant, qui n'a

289
00:39:35,960 --> 00:39:41,160
jamais rien fait de plus important que de verbaliser
les vaissaux garés sur emplacements pour handicapés !

290
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
Est-ce clair ?

291
00:40:08,320 --> 00:40:14,320
Sir, une communication entrante.
- Oh ? Passe-moi ça à l'écran.

292
00:40:23,640 --> 00:40:29,640
Je suis le capitaine Sherrypie de Babel 13.
Veuillez vous identifier.

293
00:40:29,800 --> 00:40:31,080
Ils ont l'air de gens tout-à-fait normaux.

294
00:40:31,720 --> 00:40:35,720
Ici, l'Empereur Pirk,
Commandant suprême de la flotte P.

295
00:40:35,760 --> 00:40:41,400
Info, c'est une station spatiale, non ?
Cette planète est-elle habitable ?

296
00:40:41,560 --> 00:40:45,560
Selon nos scanners, non.
- J'aimerais savoir...

297
00:40:45,720 --> 00:40:49,720
Nous voulions juste dire un petit bonjour
comme nous étions dans le coin...

298
00:40:49,800 --> 00:40:53,560
Quoi qu'il en soit, vous venez d'où ?

299
00:40:53,720 --> 00:40:59,080
Cette station est un territoire neutre.
Nous avons des visiteurs de Minibar.

300
00:40:59,240 --> 00:41:04,800
Kentucky, Narc, et bien entendu de la Terre.
- hum... On n'est jamais passé par là avant ?

301
00:41:06,560 --> 00:41:10,560
Empereur, je pense que nous sommes
dans un monde parallèle.

302
00:41:10,960 --> 00:41:14,960
L'histoire est sans doute différente, 
mais quelques similitudes peuvent exister.

303
00:41:15,080 --> 00:41:17,080
Et sais-tu où leur terre se trouve ?

304
00:41:17,160 --> 00:41:22,240
En théorie, oui... si la position des étoiles
est la même ici que chez nous.

305
00:41:22,440 --> 00:41:24,640
Une autre Terre...

306
00:41:26,640 --> 00:41:28,840
Nous allons la conquérir,

307
00:41:29,080 --> 00:41:34,640
nous allons sécuriser la sortie du trou de ver.
Ce passage pourrait être difficile à...

308
00:41:34,720 --> 00:41:39,720
Empereur ! Je vous entend toujours !
- Je sais bien...

309
00:41:46,000 --> 00:41:51,000
Quand j'ai rejoint l'armée, mon père
m'a dit :

310
00:41:51,720 --> 00:41:57,720
"Mon fils, tu n'es pas très malin, et avec ton air,
tu n'arriveras pas à te faire beaucoup d'argent

311
00:42:00,160 --> 00:42:05,160
"Mais tu es un humain... un Terrien...
Fais donc un peu preuve de patriotisme ! " 

312
00:42:09,640 --> 00:42:16,640
"Sors de dessous ton lit, et arrête
de faire la honte d'un vieil homme comme moi."

313
00:42:19,160 --> 00:42:21,800
Dis-moi... est-ce qu'on peut s'les faire ?

314
00:42:21,880 --> 00:42:25,720
Etant donné que nous avons des déflecteurs, 
et qu'eux n'en ont pas, je dirais que...

315
00:42:25,960 --> 00:42:28,960
Oui ou non ?
- oui.

316
00:42:29,880 --> 00:42:32,000
"...Notre mère la Terre a besoin
de toi aujourd'hui ! " 

317
00:42:32,640 --> 00:42:37,640
Placez-nous à distance de tir pour les boules de feu
et contactez le reste de la flotte.

318
00:42:37,800 --> 00:42:44,320
... alors je suis sorti et j'ai donné mon sang.
Maintenant, la Terre a encore besoin de moi...

319
00:42:45,880 --> 00:42:51,880
Que chacun choisisse une cible et attende mon signal.
Tirez dès que nous serons à portée.

320
00:42:52,240 --> 00:42:59,240
...Et je sais que chaque homme sur cette 
base pense exactement la même chose.

321
00:43:02,160 --> 00:43:08,160
Pour conquérir la Terre, il vous 
faudra passer sur nos corps.

322
00:43:09,560 --> 00:43:15,560
Vous devrez payer chèrement chaque
centimètre cube de notre espace.

323
00:43:17,720 --> 00:43:23,720
Nous nous battrons avec des bâtons et des pierres,
à mains nues s'il le faut.

324
00:43:25,880 --> 00:43:31,560
L'avancée des ténèbres va s'arrêter LÀ !
et même si ça doit prendre un millier...

325
00:43:32,120 --> 00:43:35,000
D'abord quelques boules de feu...
Feu !

326
00:43:35,160 --> 00:43:37,560
...comme un phare luisant dans la nuit...

327
00:44:03,840 --> 00:44:08,080
... pour faire face à des beatniks
venus d'une autre dimension...

328
00:44:08,200 --> 00:44:13,200
Nom d'un chien ! Fermez les cloisons anti-chocs !
Activez la grille de protection !

329
00:44:15,400 --> 00:44:17,400
Brillant discours, Sir.

330
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Message du Backgammon :

331
00:44:39,080 --> 00:44:43,560
portée de tir optimale atteinte.

332
00:44:46,800 --> 00:44:52,800
Qu'ils visent les vaisseaux principaux.
Ça leur montrera de quel bois on se chauffe.

333
00:44:57,880 --> 00:44:59,640
Feu !

334
00:45:19,480 --> 00:45:23,480s
Nous sommes touchés !
Sérieux dommages à tous les ponts !

335
00:45:23,640 --> 00:45:25,640
Qu'est-ce qui se passe ?
Où sont mes déflecteurs ?

336
00:45:25,800 --> 00:45:31,800
Fascinant ! Il semblerait que nos déflecteurs
soient inefficaces dans cette dimension.

337
00:45:43,720 --> 00:45:49,720
Skipper, nous avons de gros dégâts.
Il y a des fuites de gaz partout.

338
00:45:49,880 --> 00:45:55,880
Le pire, c'est qu'on a cassé la machine à café !
Mais donnez-moi deux heures et tout sera répar...

339
00:45:55,960 --> 00:46:00,240
Vous avez deux minutes !
Dégage-nous ! Vite !

340
00:46:05,720 --> 00:46:08,720
A tous les vaisseaux ! Couvrez-moi !

341
00:46:24,400 --> 00:46:30,400
Empereur, nous n'avons plus que
trois boules de feu.

342
00:46:30,800 --> 00:46:36,800
Je dépose une réclamation officielle...
- Arrêtez de racoler et utilisez les lasers.

343
00:47:12,960 --> 00:47:18,960
Le Backgammon est surclassé...
...et la station ne pourra pas tenir longtemps.

344
00:47:33,320 --> 00:47:36,560
Bon sang, ça ne s'annonce pas bien.

345
00:47:39,320 --> 00:47:45,320
Je crains qu'il n'y ait plus qu'une solution...
- Vous ne voulez pas dire que...

346
00:47:47,400 --> 00:47:50,400
Si. Nous devons gagner du temps.

347
00:47:51,720 --> 00:47:57,720
Je vais prononcer un discours. Appelez
moi leur vaisseau de commandement.

348
00:48:03,720 --> 00:48:06,720
Un instant... La station essaye d'entrer
en communication avec nous.

349
00:48:10,400 --> 00:48:16,400
Un enregistrement de Sherrypie implorant
notre pitié servirait notre propagande.

350
00:48:16,720 --> 00:48:21,720
D'accord... écoutons,
si au moins ça te fais fermer ton clapet...

351
00:48:25,960 --> 00:48:31,960
Babel 13 se rend. Ne tirez pas.
Nous avons plus de 250 000 civils ici.

352
00:48:32,640 --> 00:48:35,640
Qu'est-ce que j'ai à foutre des civils ?
Il y en a partout de toute façon.

353
00:48:35,880 --> 00:48:40,880
Et pourquoi serais-je intéressé
par un résidu de station déglinguée ?

354
00:48:40,960 --> 00:48:46,960
Vous pourriez donner des permissions
à vos troupes. Il y a beaucoup de distractions ici...

355
00:48:47,080 --> 00:48:51,800
Vous pourriez également réparer votre flotte.
- Nos vaisseaux sont en très bon état !

356
00:48:51,880 --> 00:48:55,880
Et nous pourrons bien avoir des permissions
après avoir pris de force votre Terre.

357
00:48:56,000 --> 00:49:01,480
Vous pourriez prendre personnellement la 
virginité de Ivanovitsa...     - QUOI ?

358
00:49:02,160 --> 00:49:08,000
Oui... laissez-moi y réfléchir...
Et balancez tous vos flingues par les sas.

359
00:49:08,920 --> 00:49:10,920
C'est un piège grossier !

360
00:49:11,000 --> 00:49:16,000
Tout ira bien ! Nous prendrons avec nous
deux navettes pleines de gardes.

361
00:49:16,160 --> 00:49:21,640
Les équipages pourront souffler un peu...
Et ces vaisseaux peuvent supporter quelques réparations.

362
00:49:22,240 --> 00:49:23,720
Mais oui bien sûr...

363
00:49:23,800 --> 00:49:26,640
OK, Sherrypie. Nous acceptons votre proposition.

364
00:49:26,800 --> 00:49:32,800
Babel 13 fait maintenant officiellement 
partie de la Flotte P. Son nom sera...

365
00:49:33,000 --> 00:49:36,000
"La Station à la Gloire
de la Grandeur de Pirk"

366
00:49:37,240 --> 00:49:42,240
Et pas de tour de cochon... ou j'vous rôtis la tronche !
Pirk out.

367
00:49:44,800 --> 00:49:49,480
Dwarf, rassemblez tous les gardes
disponibles à l'embarquement.

368
00:49:49,640 --> 00:49:54,640
Info et toi, vous resterez sur le 
Kickstart, juste au cas où.

369
00:49:55,160 --> 00:50:00,160
S'ils tentent quoi que ce soit, 
cramez-leur la gueule !

370
00:50:00,200 --> 00:50:02,160
Mais attendez que j'en sois sorti...

371
00:50:16,640 --> 00:50:19,640
Carnet de bord de l'empereur...
Date... bon, rien à battre...

372
00:50:20,400 --> 00:50:26,400
La flotte P a atomisé la risible flotte
de ces zozos de Babel 13...

373
00:50:27,000 --> 00:50:33,000
On se payer un peu de bon temps ici.
Ensuite nous conquérerons leur Terre.

374
00:50:33,560 --> 00:50:36,560
Les équipage pouront s'amuser, et...

375
00:50:36,880 --> 00:50:39,880
... et je pense qu'il y aura quelque
chose pour moi aussi...

376
00:50:46,320 --> 00:50:48,800
Attaque, tigre ! Grrr !!!

377
00:51:02,640 --> 00:51:04,640
Empereur demande autorisation d'atterrir.

378
00:51:05,280 --> 00:51:10,280
Autorisation accordée pour atterrissage hangar 1.
Bienvenue à bord de votre station.

379
00:51:11,320 --> 00:51:16,320
Tout ça est trop facile.
- Tu l'as dit !

380
00:51:16,800 --> 00:51:20,320
Dis-moi gamin, ton assurance-vie est à jour ?
-Pourquoi ?

381
00:51:20,360 --> 00:51:23,800
Je le sens dans mes tripes,
On va pas revenir...

382
00:51:23,880 --> 00:51:27,400
Bof... ça peut pas être si mauvais.
- Tu crois ?

383
00:51:27,480 --> 00:51:32,240
La dernière fois que ça devait être
du gâteau, mes deux potes y sont restés.

384
00:51:32,400 --> 00:51:36,400
Et tu te souviens de ce Japonais qui s'appelait Kamikaze ?
Il ne marchera plus jamais !

385
00:51:36,440 --> 00:51:41,400
Et il y avait encore le...  - LA FERME !
Vous pourrissez le moral de l'équipage !

386
00:51:52,560 --> 00:51:54,560
Tout le monde est prêt ?

387
00:51:57,560 --> 00:52:00,560
C'est quoi, ce sourire en coin
à la noix ?

388
00:52:03,960 --> 00:52:08,960
Finalement, Sherrypie va l'avoir...
Allons-y !

389
00:52:55,480 --> 00:52:57,160
Où est Sherrypie?

390
00:52:57,240 --> 00:53:01,560
Il n'a pas supporté la défaite. Il s'est
suicidé de trois balles dans la tête.

391
00:53:01,720 --> 00:53:05,720
Si vous souhaitez voir son corps...
- Non, ça va comme ça.

392
00:53:05,800 --> 00:53:09,800
Mais faites-moi visiter la
station... MA station.

393
00:53:09,880 --> 00:53:12,400
Par quoi souhaitez-vous commencer ?

394
00:53:12,480 --> 00:53:17,480
Pourquoi pas votre chambre ? Vous savez...
Sherrypie m'avait promis plein de choses amusantes...

395
00:53:18,240 --> 00:53:20,240
Oui... Sir.

396
00:53:22,080 --> 00:53:28,080
Ici l'Empereur Pirk. La moitié des
équipages peuvent venir en permission.

397
00:53:29,400 --> 00:53:35,400
Oh, et que personne ne me dérange pendant les 
cinq prochaines... heures ! OK, allons-y.

398
00:53:49,880 --> 00:53:51,040
FÊTE DE VICTOIRE !

399
00:53:51,080 --> 00:53:53,080
Défonce intégrale !!!

400
00:54:51,000 --> 00:54:53,520
Est-ce que je suis ta première ?

401
00:55:02,800 --> 00:55:08,800
Non... je m'suis déjà fait plein de nanas...
Après tout... je suis l'Empereur... OUI !

402
00:55:23,720 --> 00:55:28,560
Nos scanners devraient maintenant fonctionner
correctement dans cette dimension.

403
00:55:28,640 --> 00:55:34,640
Intéressant... J'ai des traces d'énergie
autour du portail.

404
00:55:34,720 --> 00:55:36,840
Je devrai faire quelques réglages.

405
00:55:59,600 --> 00:56:04,600
Une minute, c'est quoi ça ?
- Rien... juste un écran de veille.

406
00:56:04,680 --> 00:56:06,880
Sir, Sir!

407
00:56:14,960 --> 00:56:18,960
Sapristi ! C'est un piège !
- Vous êtes très perspicace...

408
00:56:24,400 --> 00:56:28,400
L'Excavateur est arrivé
avec nos renforts.

409
00:56:34,040 --> 00:56:38,040
Bonsoir, commandant.
- Festerbester...

410
00:56:38,080 --> 00:56:44,080
Nous faisions une balade avec ce nouveau vaisseau et nous avons
décidé de vous donner un coup de main, pour une minute...

411
00:56:45,160 --> 00:56:47,160
Où est le capitaine Giddyup?

412
00:56:47,240 --> 00:56:52,240
Il ne se sentait pas bien. Il m'a
laissé le commandement.

413
00:56:52,360 --> 00:56:57,360
Je ne croyais pas dire ça un jour,
mais c'est bon de vous voir.

414
00:56:58,400 --> 00:57:02,400
Bottons le derrière de ces bâtards
hors de notre galaxie !

415
00:57:12,720 --> 00:57:14,920
Ici le Capitaine Jonny K. Sherrypie.

416
00:57:15,080 --> 00:57:18,080
Les rumeurs sur ma mort
étaient largement exagérées.

417
00:57:18,160 --> 00:57:20,160
Et merde...

418
00:57:21,200 --> 00:57:26,200
Nous reprenons dès maintenant
le contrôle de la base.

419
00:57:26,680 --> 00:57:32,680
A tous les hommes de Babel 13, aux armes !
Défendez ce qui est à vous.

420
00:57:33,160 --> 00:57:36,640
Secteur marron, sur le pont !
- Au Zicala.

421
00:57:36,680 --> 00:57:41,680
Tous les membres de la flotte P sont aux
arrêts, sous la loi martiale de la Terre.

422
00:57:41,840 --> 00:57:45,320
Ils n'ont pas l'autorisation de
quitter la base.

423
00:57:45,400 --> 00:57:48,880
Nos renforts vont s'occuper
de leur flotte.

424
00:57:49,080 --> 00:57:53,600
A tout le personnel de la flotte P
qui se rendra sans résistance, 

425
00:57:53,640 --> 00:57:58,640
Je promets un procès juste et
une exécution rapide.

426
00:58:02,480 --> 00:58:07,480
Un vaisseau immatriculé ZEX-514, 
stationne actuellement à coté de la base

427
00:58:07,520 --> 00:58:12,520
sur une place pour handicapés. Son 
propriétaire est prié de le déplacer.

428
00:58:30,040 --> 00:58:34,040
Activez le bouclier,
et ouvrez le feu.

429
00:58:40,120 --> 00:58:46,120
Les infâmes traîtres ! J'avais dit que 
c'était un piège !  Je vais les descendre !

430
00:58:53,400 --> 00:58:58,200
Contrôle-toi, chimpanzé. L'Empereur et la 
moitié de nos hommes sont encore à bord.

431
00:58:58,240 --> 00:59:03,040
Au moins nous détruirons leurs vaisseaux !
A toute la flotte : chargez vos boules de feu !

432
00:59:03,120 --> 00:59:05,120
Excuse-moi, je croyais avoir
le commandement.

433
00:59:06,000 --> 00:59:09,880
A toute la flotte :
Veuillez ignorer le dernier ordre.

434
00:59:09,960 --> 00:59:13,760
A toute la flotte : approchez-vous des vaisseaux
qui viennent d'arriver et tirez à mon signal.

435
00:59:13,880 --> 00:59:17,080
Rapport : pratiquement toutes
les boules de feu ont déjà été tirées.

436
00:59:17,200 --> 00:59:21,000
Dans ce cas, approchez à portée de tir
pour les lasers, à vitesse maximum.

437
00:59:21,080 --> 00:59:25,080
Nos pertes ne devraient pas
excéder les 68,4%.

438
00:59:25,160 --> 00:59:27,760
Je crois que c'est un beau jour
pour mourir.

439
00:59:50,600 --> 00:59:53,120
Je vous couvre, sortez de là !

440
00:59:53,600 --> 00:59:58,600
Lieutenant Fubar! N'y allez pas !
- C'est mon destin !

441
01:00:11,680 --> 01:00:17,680
Hé l'ami ! C'est la guerre !
Et à la guerre... les gens se font tuer, ça t'étonne ?

442
01:00:29,800 --> 01:00:33,600
Empereur Pirk ! Ordonnez à vos
hommes de déposer les armes.

443
01:00:33,640 --> 01:00:37,440
Je promets un procès équitable à 
ceux qui se rendront.

444
01:00:37,480 --> 01:00:40,000
La Flotte P ne se rendra jamais !

445
01:00:41,080 --> 01:00:43,480
Et de toute façon, j'ai perdu
mon communicateur.

446
01:00:43,840 --> 01:00:48,840
Ivanovitsa, informez l'ennemi que
nous avons capturé leur empereur.

447
01:00:49,480 --> 01:00:53,600
- Impossible, Sir. Les derniers tirs ont
endommagé le système de communication.

448
01:00:53,680 --> 01:00:55,680
Flûte !

449
01:00:55,720 --> 01:01:00,720
Donc, je ne vous sers plus à rien ?
Que diriez-vous de... me laisser partir ?

450
01:01:10,160 --> 01:01:14,160
Nous sommes à portée de tir !
- Feu à volonté.

451
01:01:26,760 --> 01:01:32,760
Quand j'ai rejoint l'armée, j'ai juré
de protéger la Terre contre n'importe quel ennemi.

452
01:01:33,480 --> 01:01:39,480
J'ai fait face à l'insurrection martienne
et aux flottes de Minibar.

453
01:01:41,320 --> 01:01:47,320
J'ai fait tout ça pour protéger la
Terre, et l'humanité unifiée...

454
01:01:49,560 --> 01:01:52,040
Tu nous gonfles avec tes discours !
Maudit enfoiré !

455
01:01:52,880 --> 01:01:56,080
Parfait... Si tu es si pressé de mourir.

456
01:01:58,120 --> 01:02:04,120
Empereur Pirk, je vous condamne à mort
pour crimes contre l'humanité.

457
01:02:07,560 --> 01:02:13,560
Vous serez exécuté immédiatement avec
cinq balles au plasma dans la tête.

458
01:02:13,640 --> 01:02:17,640
Mais ne le prenez pas comme ça !
Continuez votre discours !

459
01:02:17,680 --> 01:02:20,200
Apprêtez armes ! En joue !

460
01:02:24,320 --> 01:02:29,320
Sacrebleu ! Pourquoi ces vis n'ont-elles
pas été fixées correctement ?

461
01:02:51,840 --> 01:02:55,840
Zucker ?
Je te vengerai...

462
01:02:55,960 --> 01:03:01,960
Oui... on n'en fera jamais
assez pour venger un ami tué.

463
01:03:05,280 --> 01:03:07,280
Allez les gars, dépêchez-vous...
Je vous couvre.

464
01:04:02,880 --> 01:04:04,880
Allez, on les crame !!!

465
01:04:25,240 --> 01:04:27,240
Ma navette...

466
01:04:33,160 --> 01:04:35,680
Vous allez quelque part, Empereur ?

467
01:04:40,400 --> 01:04:42,920
Marre de ces vis à la gomme !

468
01:04:43,360 --> 01:04:47,880
Cette station est un tas de merde !
Il y que dalle ici, même pas un ascenseur !

469
01:04:51,440 --> 01:04:53,920
Ça te fait faire un peu d'exercice !

470
01:04:54,440 --> 01:04:59,920
Pourquoi faire de l'exercice quand on 
a un Electroforce FesseMincisseur ?

471
01:05:07,360 --> 01:05:12,360
Arrête de te cacher ! 
Mais qu'est-ce qui foire encore dans ce truc ?

472
01:05:13,360 --> 01:05:15,840
Oh Pompidou... les batteries sont à plat !

473
01:05:19,040 --> 01:05:24,040
Réglons ça d'homme à homme,
un contre un.

474
01:05:50,080 --> 01:05:53,080
Arrête de pleurnicher, mauviette !
Debout ! Tout de suite !

475
01:06:00,760 --> 01:06:03,280
Ça, c'est pour Zucker !

476
01:06:10,920 --> 01:06:13,440
Allons Empereur...
Le jeu est terminé : c'est game over.

477
01:06:17,520 --> 01:06:20,520
Il faut que tu comprennes quelque chose, 
Pirk. La guerre, c'est la guerre.

478
01:06:21,920 --> 01:06:26,000
Toi et moi, en tant que soldats,
nous le savons mieux que quiconque.

479
01:06:26,080 --> 01:06:31,080
Mais quand tu as tué mon ami, de sang 
froid, c'est devenu personnel.

480
01:06:34,240 --> 01:06:39,240
Je vais faire en sorte que ta 
mort soit lente et douloureuse.

481
01:06:41,040 --> 01:06:45,560
On t'a jamais dit que tes lacets
étaient trop longs ?

482
01:06:48,320 --> 01:06:52,320
Mes lentilles !
- J'les ai trouvées !

483
01:06:52,520 --> 01:06:57,040
Appel à tous les gardes, tous au
hangar !          - Poule mouillée !

484
01:07:19,440 --> 01:07:22,960
Vaisseau ennemi détruit.
Passons au suivant.

485
01:07:22,960 --> 01:07:24,680
- Appel de détresse impérial -

486
01:07:24,720 --> 01:07:27,320
Pirk au Kickstart ! Pirk au Kickstart !

487
01:07:27,560 --> 01:07:29,880
Sir, nous vous entendons.

488
01:07:30,000 --> 01:07:36,000
Ah bon... j'suis dans la navette.
Venez vite me cherchez. Ces trouillards m'avaient coincé.

489
01:07:36,360 --> 01:07:40,360
Ah oui ? Ça alors...
- Ils n'étaient pas de force pour ma ruse... AAHH !!!

490
01:07:43,960 --> 01:07:46,480
Magnez-vous ! Sortez-moi de là !

491
01:07:46,720 --> 01:07:50,720
Dirigez-vous vers la navette.
- Un instant, j'en finis avec ce vaisseau.

492
01:07:50,720 --> 01:07:54,720
Commandant, c'est un appel de détresse
impérial, nous partons immédiatement.

493
01:07:54,800 --> 01:07:57,320
Je l'ai dans la ligne de mire, une seconde...

494
01:07:57,560 --> 01:08:02,560
La flotte P n'est pas la planète des singes.
Ici, on obéit à un officier supérieur.

495
01:08:02,640 --> 01:08:05,160
Cette fois je te fais taire, robot débile !

496
01:08:32,240 --> 01:08:36,760
Quoi que tu puisses penser, le bouton stop de la
télécommande du magnétoscope n'agit pas sur moi.

497
01:08:36,800 --> 01:08:41,320
Peut-être qu'on peut aller aider
l'Empereur maintenant ?

498
01:08:55,920 --> 01:09:01,920
Hayday à la flotte. Vos équipages sont-ils
revenus de leur petite promenade ?

499
01:09:02,520 --> 01:09:08,520
Malédiction ! Attaquez l'ennemi par le flanc !
Liquidez-moi ces vaisseaux lourds ! Maintenant !

500
01:09:30,840 --> 01:09:33,320
Oh bon sang !

501
01:09:39,480 --> 01:09:43,480
Yeehaa !
- La zone est nettoyée, sir.

502
01:10:16,240 --> 01:10:20,240
Qu'est ce que vous avez foutu ?
Ils étaient à deux doigts de me descendre !

503
01:10:20,320 --> 01:10:24,640
Nous sommes venus dès que possible, limités
par la conduite du commandant Dwarf.

504
01:10:24,800 --> 01:10:27,320
On ne gagne pas une guerre
en fuyant le combat.

505
01:10:27,560 --> 01:10:32,560
Assez avec tes proverbes Plingons
minables. Rapport de situation.

506
01:10:33,840 --> 01:10:37,960
Nous avons perdus 23 vaisseaux,
il nous en reste 14.

507
01:10:38,080 --> 01:10:41,760
Les renforts ennemis résistent
solidement.

508
01:10:41,880 --> 01:10:45,880
De plus, nos lasers sont impuissants 
contre leur navire amiral. 

509
01:10:45,920 --> 01:10:50,080
C'est pas le pied... Qu'est-ce qu'on a
comme armes ?

510
01:10:50,200 --> 01:10:55,600
Les boules de feu semblent être efficaces,
mais le Kickstart n'en a plus que neuf.

511
01:10:55,920 --> 01:10:58,400
On va les tirer toutes en même temps,
ça devrait le faire...

512
01:10:58,680 --> 01:11:02,680
Dwarf, C'est un tir très important,
donc c'est moi qui le fait.

513
01:11:02,760 --> 01:11:05,280
Yes, Sir. Mais je vous le déconseille.

514
01:11:05,600 --> 01:11:10,120
Peut-être que la portée est trop élevée pour toi,
mais pour moi, c'est du gâteau !

515
01:11:10,320 --> 01:11:14,840
Prise de contrôle manuelle
des systèmes d'armes.

516
01:11:16,280 --> 01:11:18,800
C'est un jeu d'enfant !

517
01:11:50,680 --> 01:11:52,680
Au diable...

518
01:11:56,240 --> 01:11:58,240
Pauv' type...

519
01:12:01,120 --> 01:12:03,600
Mais je l'avais dans ma ligne de mire !
Vous l'avez vu, non ?

520
01:12:06,440 --> 01:12:10,160
Sir, précéder une cible en mouvement,
ça ne vous dit pas quelque chose ?

521
01:12:10,240 --> 01:12:14,560
Précéder ? Ces fichus ordinateurs
ne pouvaient pas le calculer pour moi ?

522
01:12:14,720 --> 01:12:19,000
Quand la cible est dans la ligne 
de mire, le tir doit réussir !

523
01:12:21,400 --> 01:12:23,400
Un jeu d'enfant... vraiment...

524
01:12:23,480 --> 01:12:28,400
Tu l'aurais pas eu toi-même, crétin !
Prends donc une douche, putois !

525
01:12:28,560 --> 01:12:31,320
Les guerriers Plingons ne prennent pas
de douches !

526
01:12:35,400 --> 01:12:39,880
Sir, un impact de ce dernier tir nous
aurait sérieusement endommagé.

527
01:12:39,960 --> 01:12:43,960
Le navire amiral
est une grave menace.

528
01:12:45,080 --> 01:12:49,080
La meilleure des défenses, c'est l'attaque.
Occupez-vous d'eux !

529
01:12:49,160 --> 01:12:53,160
...cible acquise et verrouillée...
...préparation du canon principal...

530
01:13:00,560 --> 01:13:04,800
Dégâts structurels importants à babord !
- Ferme-la et continue à tirer !

531
01:13:04,880 --> 01:13:09,320
Leur canon principal est verrouillé sur nous.
- Et bien... Préparez une manoeuvre évasionique.

532
01:13:09,960 --> 01:13:11,960
Manoeuvre évasionique Pirk-7.

533
01:13:26,400 --> 01:13:28,880
Confiture de Pompidou !
Battez en retraite ! Vite !

534
01:13:37,000 --> 01:13:40,000
Le courant reviendra dans
40 secondes.

535
01:13:40,840 --> 01:13:46,360
J'aimerais savoir à quoi pensait
le concepteur de cette arme !

536
01:13:53,600 --> 01:13:58,600
Je calcule que le vaisseau amiral sera en mesure
de tirer à nouveau dans 17,3 secondes.

537
01:14:03,600 --> 01:14:09,120
Ok, cachons-nous derrière la station.
Ils n'oseront pas tirer sur nous là-bas.

538
01:14:28,800 --> 01:14:33,800
Enfin... Et où notre ami
le Kickstart ?

539
01:14:34,280 --> 01:14:38,480
Je ne sais pas, sir. La coupure de courant a
fait redémarrer l'ordinateur de visée,

540
01:14:38,520 --> 01:14:44,520
Donc nous les avons perdus, mais nous
allons les retrouver très vite.

541
01:14:48,320 --> 01:14:54,320
Carnet de bord : le Kalinka a eu des dégâts
importants sur le pont Amousson.

542
01:14:54,600 --> 01:15:00,600
Nous avons battu en retraite pour réparer.
La majorité de l'équipage était sur ce pont...

543
01:15:00,760 --> 01:15:06,560
...pour une petite vodka party.
Les portes semblent maintenant bloquées.

544
01:15:06,760 --> 01:15:12,760
Lt. Makarov, comment vont les réparations ?
- Ce sera ouvert dans 10 minutes, Sir.

545
01:15:13,880 --> 01:15:18,880
Vous pressez pas... On dirait que la bataille
va encore durer un certain temps...

546
01:15:30,400 --> 01:15:32,400
Pouah ! C'est froid !

547
01:15:34,080 --> 01:15:39,080
Aïe ! Quelle merde ! Hé les gars !

548
01:15:40,160 --> 01:15:44,160
A en croire nos scanners, le Kalinka a
encore 20 boules de feu.

549
01:15:44,240 --> 01:15:48,240
Ce froussard de ruskoff s'est encore
barré en pleine baston ?

550
01:15:48,280 --> 01:15:53,280
Du calme. Si nous demandons ses munitions 
à Fukov, nous pourrions nous rapprocher et...

551
01:15:53,800 --> 01:15:58,800
Et on pourrait les pulvériser ! Mais cette fois
c'est moi qui fera la visée.

552
01:15:59,080 --> 01:16:02,080
Dans tes rêves ! J'en fais mon affaire.

553
01:16:02,640 --> 01:16:07,120
Empereur estimé, il semble que vous ayez
arraché votre joystick la dernière fois.

554
01:16:08,160 --> 01:16:14,160
Très bien. Tu feras la visée, mais t'as intérêt à l'avoir !
Qu'est-ce que tu attends pour appeler Fukov ?

555
01:16:21,880 --> 01:16:23,400
Bonjour les amis !

556
01:16:23,480 --> 01:16:28,960
Mais qu'est ce que t'as foutu ! Pas un tir ne
t'a atteint, et ton vaisseau est en pièces !

557
01:16:31,080 --> 01:16:34,080
Kof, kof... on a eu quelques problèmes techniques.

558
01:16:35,400 --> 01:16:41,400
Amène le Kalinka ici, charge
les boules de feu dans une navette...

559
01:16:46,360 --> 01:16:52,360
... et envoie-les au Kickstart.
- Quoi ? J't'entends plus !

560
01:16:54,440 --> 01:16:59,960
Envoie toute la caisse. Et emballe-les
bien, sinon elles risquent de chauffer.

561
01:17:08,160 --> 01:17:10,160
Okay...

562
01:17:23,400 --> 01:17:28,400
L'ennemi augmente la pression sur notre flotte.
Devons-nous battre en retraite pour nous regrouper ?

563
01:17:29,240 --> 01:17:31,040
Non.

564
01:17:36,160 --> 01:17:38,160
Avez-vous enfin localisé le Kickstart ?

565
01:17:38,320 --> 01:17:42,320
Oui, il est caché à côté de la station,
mais nos vaisseaux...

566
01:17:42,400 --> 01:17:46,880
...peuvent se débrouiller seuls.
Nous devons détruire le Kickstart.

567
01:17:46,960 --> 01:17:52,440
Je sens que ces nabots invertébrés se battent
uniquement par crainte de leur Empereur.

568
01:17:52,760 --> 01:17:57,760
La perte de leur vaisseau amiral ruinera
leur moral et nous assurera la victoire.

569
01:18:10,520 --> 01:18:13,520
Sir, un appel du canonnier.

570
01:18:13,640 --> 01:18:17,400
Empereur, le chargement du Kalinka
vient d'arriver.

571
01:18:17,440 --> 01:18:21,200
Grande nouvelle !
- Qu'est-ce que je dois en faire ?

572
01:18:21,240 --> 01:18:25,080
A ton avis, cervelle de moineau ?
Charge ça dans le canon à boules de feu !

573
01:18:25,160 --> 01:18:28,880
"Ici le canonnier. Je fais quoi
avec les boules de feu ?" 

574
01:18:28,960 --> 01:18:31,440
"J'les roule sous mon oreiller ?"

575
01:18:32,080 --> 01:18:35,800
C'est bien la dernière fois que je
recrute un équipage en Russie...

576
01:18:35,800 --> 01:18:38,320
Prêt à exécuter le plan, Sir.

577
01:18:38,800 --> 01:18:41,320
Amène-nous en position de tir.

578
01:18:52,000 --> 01:18:58,000
Sir, le Kickstart a quitté Babel 13
et se dirige vers nous.

579
01:19:03,840 --> 01:19:08,920
Ici l'Empereur Pirk. Une dernière phrase
avant qu'on vous réduise en bouillie ?

580
01:19:09,000 --> 01:19:11,520
Ah... l'Empereur... nous nous
rencontrons enfin.

581
01:19:12,000 --> 01:19:16,600
J'ai le regret de vous dire que votre tentative
désespérée me fait vraiment pitié.

582
01:19:16,680 --> 01:19:19,280
Nous verrons qui fait vraiment pitié
après 20 boules de feu !

583
01:19:23,680 --> 01:19:25,880
Préparez la manoeuvre d'évitement.

584
01:19:29,480 --> 01:19:35,480
Ils le jouent trop facile pour être honnêtes...
mais à cheval donné, on ne regarde pas les dents.

585
01:19:36,240 --> 01:19:40,720
Capitaine, s'il vous plaît...
- ...préparation du canon principal...

586
01:19:43,160 --> 01:19:46,040
Manoeuvre d'évitement... Maintenant !

587
01:19:54,480 --> 01:19:57,000
Et la ruse légendaire de Pirk
frappe encore.

588
01:19:59,600 --> 01:20:04,080
Boules de feu verrouillées sur leur pont principal. 
- Sayonara, gros nases ! Feu !

589
01:20:11,960 --> 01:20:13,960
Les carottes sont cuites !

590
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
Coups directs sur le pont principal !

591
01:20:21,080 --> 01:20:25,600
...avec des boules de feu chargées
de bouteilles de bières de 33 centilitres.

592
01:20:27,640 --> 01:20:31,640
FUKOOOOOV !!!
- Quoi encore ?

593
01:20:34,840 --> 01:20:40,840
C'était quoi... ton idée géniale... avec
ces boules de feu ?

594
01:20:45,120 --> 01:20:47,640
Boules de feu ? Quelles boules de feu ?

595
01:20:48,600 --> 01:20:54,600
Je t'avais dit d'envoyer tes BOULES DE FEU,
cervelle de soviet dégénéré !!!

596
01:20:56,240 --> 01:20:59,240
Non, vous m'avez dit d'envoyer
"LE PLUS DE BIÈRES QUE TU PEUX !"

597
01:21:01,800 --> 01:21:04,800
Le vaisseau ennemi prépare un tir de réplique !
-Ecarte-toi !

598
01:21:04,880 --> 01:21:06,880
Trop tard.

599
01:21:12,520 --> 01:21:16,200
Dommages massifs !
- Un propulsotron détruit !

600
01:21:16,240 --> 01:21:19,640
Turbolasers 3 à 11 en rideau !

601
01:21:19,720 --> 01:21:23,320
Faillite de la compagnie de communication !
- Pont Amousson injoignable !

602
01:21:23,360 --> 01:21:25,360
Machine à café irréparable !

603
01:21:42,880 --> 01:21:46,320
Vous fatiguez pas pour des détails,
le vaisseau entier part en morceaux.

604
01:21:46,400 --> 01:21:51,240
Nous avons une brêche dans le réacteur nucléaire
et il y a du gaz antimatière qui se répand partout !

605
01:21:51,400 --> 01:21:56,400	
Réparez ça tout de suite ! Tir de réplique !
- Les systèmes d'armes ne fonctionnent plus.

606
01:21:56,480 --> 01:22:01,480
De plus, le coeur de notre réacteur nucléaire
va fondre dans 3,6 minutes.

607
01:22:05,720 --> 01:22:11,320
Au moins, on va emmener ce bâtard avec nous. 
Trajectoire de collision.

608
01:22:16,720 --> 01:22:22,240
C'est pathétique : notre prochain tir
va les pulvériser... Capitaine !

609
01:22:22,360 --> 01:22:24,880
...préparation du canon principal...

610
01:22:29,480 --> 01:22:35,480
Sir, il semble que la bière a corrodé
tous les circuits de contrôle.

611
01:22:35,720 --> 01:22:38,040
Le canon principal est hors service.

612
01:22:38,160 --> 01:22:45,160
Très bien. Passons à la manière forte.
Canons secondaires, feu !

613
01:22:54,120 --> 01:22:57,120
Balance tout ce que tu as dans le bide,
gros nain ! Même pas mal !

614
01:22:58,080 --> 01:23:02,280
Vous êtes beau joueur, mais comme vous
pouvez le voir, vous êtes finis.

615
01:23:02,360 --> 01:23:08,360
Rira bien qui rira le dernier ! Et je me fouterai
de toi et de tes gants de cuir à la con !

616
01:23:09,120 --> 01:23:15,120
Arrogant insecte ! En avant toute !
Nous avons l'avantage de la masse !

617
01:23:36,240 --> 01:23:39,720
Okay, Fukov. Arrête les rayons tracteurs
et dégage vers la droite.

618
01:23:39,800 --> 01:23:41,800
Yessir !

619
01:23:51,160 --> 01:23:56,800
Empereur, il y a un petit problème...
- Espèce de crétin des Alpes !

620
01:23:56,920 --> 01:24:00,920
26 secondes avant impact !
- FUKOOOOOV !!!

621
01:24:03,120 --> 01:24:10,120
Tu vas tous nous tuer !!!
Une minute ! Qu'est-ce que c'est que ce bidule ?

622
01:24:10,800 --> 01:24:14,800
C'est le... le manche à balai de secours !
- le manche à balai de secours ?

623
01:24:14,880 --> 01:24:17,880
2,1 secondes avant impact !

624
01:24:44,800 --> 01:24:47,800
On se reverra à Reykjavik !

625
01:24:52,160 --> 01:24:53,640
Et merde !

626
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
Ça se présente mal, sir.

627
01:25:42,160 --> 01:25:46,160
La flotte a été décimée et l'ennemi
se rassemble pour attaquer la station.

628
01:25:46,240 --> 01:25:50,240
Bon. Le bouclier de protection 
a-t-il été activé ?

629
01:25:50,320 --> 01:25:54,320
Il l'aurait été s'il en restait
quelque chose.

630
01:25:56,160 --> 01:25:59,160
Salut les amis ! Qu'est que
ça donne ?

631
01:26:01,480 --> 01:26:05,480
Qu'est-ce que tu as ? Tu es bourré ?
- Non.

632
01:26:08,160 --> 01:26:14,160
J'suis rond comme une queue de pelle !
- Je ne peux pas croire que tu te sois remis à la bibine.

633
01:26:15,880 --> 01:26:21,880
On m'appelle pas Gary Brandy pour rien !

634
01:26:24,880 --> 01:26:30,880
De toute façon, on s'en tamponne :
on s'ra tous morts dans très peu de temps.

635
01:26:32,240 --> 01:26:34,720
Il y a sûrement quelque chose
à faire.

636
01:26:35,240 --> 01:26:41,240
Ouais ! On peut emmener
ces enfoirés avec nous.

637
01:26:44,720 --> 01:26:49,240
Le réacteur nucléaire chauffe tranquillement...
et va bientôt entrer en fusion.

638
01:26:49,400 --> 01:26:50,880
QUOI ?

639
01:26:52,720 --> 01:26:55,720
J'ai déconnecté le système de
refroidissement.

640
01:26:57,960 --> 01:27:00,960
Le feu d'artifice devrait commencer
dans une quinzaine de minutes.

641
01:27:01,080 --> 01:27:06,080
C'est de la mutinerie !
Reconnecte le système tout de suite !

642
01:27:06,560 --> 01:27:11,080
Une minute. Mike pourrait bien avoir
raison. Quel autre choix avons-nous ?

643
01:27:11,400 --> 01:27:15,800
Nous nous battrons jusqu'au dernier !
- Sir ! Il ne nous reste plus rien pour nous battre !

644
01:27:15,880 --> 01:27:21,880
Non ! Nous avons des hommes, des pisto-lasers, nos poings !
Quand ils viendront pour prendre la station...

645
01:27:22,640 --> 01:27:27,640
Il me semble qu'après ce qui s'est passé,
Pirk n'essayera plus de PRENDRE la station...

646
01:27:29,320 --> 01:27:35,320
Tout ce qu'on a à faire, c'est de les garder
à proximité encore un peu.

647
01:27:39,080 --> 01:27:44,080
Jonny, tu devrais souffler un peu !
Un p'tit canon ?

648
01:27:53,400 --> 01:27:56,400
Sales traîtres... Je vais vous rôtir
jusqu'au dernier !

649
01:27:58,320 --> 01:28:03,800
Babel 13 se rend sans condition.
- Dwarf, fais chauffer les canons lasers.

650
01:28:04,640 --> 01:28:10,640
Ne croyez-vous pas que ce serait
mieux de tirer de plus près ?

651
01:28:10,800 --> 01:28:15,800
Des lasers traversant tout cet espace
perdraient beaucoup de leur énergie.

652
01:28:16,000 --> 01:28:21,480
Bonne idée ! Info, dis à la flotte de se rapprocher
le plus près possible et de se préparer à tirer.

653
01:28:22,000 --> 01:28:26,320
Empereur, il semble que le réacteur nucléaire
de la station soit proche de la masse critique.

654
01:28:26,400 --> 01:28:30,000
Quoi ? Ils essayent encore 
de nous faire un enfant dans le dos !

655
01:28:30,160 --> 01:28:32,600
Qui aurait pensé ça ?

656
01:28:32,640 --> 01:28:35,120
On se dégage immédiatement
à pleine puissance.

657
01:28:38,320 --> 01:28:40,320
Ça ne marche pas !

658
01:28:40,440 --> 01:28:46,440
Sir, les dégâts causés par l'explosion du Kickstart ne
permettent d'avoir que la moitié de la puissance.

659
01:28:47,240 --> 01:28:51,240
On fera avec. Mettez toute la
puissance sur le propulsotron restant.

660
01:28:56,240 --> 01:29:02,240
Oh, et avertis le reste de la flotte.
- Yessir.

661
01:29:05,520 --> 01:29:07,520
Carlo sexe en ligne, j'écoute.

662
01:29:08,080 --> 01:29:15,080
Il faut se magner. C'est si chaud que c'est prêt à exploser.
- Plutôt excitant ! Qu'est-ce que je fais ?

663
01:29:16,240 --> 01:29:19,960
L'empereur ordonne de se retirer
avant que ça pète.

664
01:29:20,080 --> 01:29:24,080
Fukov, pourquoi c'est si long ?
Tu as informé la flotte, oui ou non ?

665
01:29:24,160 --> 01:29:28,160
Ouais. Le capitaine Carlo a répondu.
- C'est qui ce Carlo ?

666
01:29:28,280 --> 01:29:32,600
Fusion du réacteur dans 38 secondes.
- Dans le trou à vers, en quatrième vitesse !

667
01:29:37,120 --> 01:29:40,120
Notre courageux empereur prend la fuite.

668
01:29:40,280 --> 01:29:44,800
Message à la flotte :
A tous les vaisseaux, suivez l'Empereur.

669
01:29:49,400 --> 01:29:51,920
La flotte ennemie se retire !

670
01:29:53,760 --> 01:29:59,760
C'est gagné ! Garybrandy, stoppe
le réacteur immédiatement !

671
01:29:59,840 --> 01:30:01,320
J'y suis presque !

672
01:30:24,760 --> 01:30:29,760
-- ARRÊT D'URGENCE DU RÉACTEUR --

673
01:30:46,720 --> 01:30:48,240
Damnation !

674
01:31:09,440 --> 01:31:14,680
Mais bon sang, où est le reste de ma 
flotte ? Fukov, tu les as bien prévenus ?

675
01:31:22,240 --> 01:31:24,240
PLUS VIIIIITE !!!

676
01:32:05,520 --> 01:32:11,520
Super ! Bravo les mecs...
- Vous ne pouvez pas gagner à chaque fois, Sir.

677
01:32:11,720 --> 01:32:17,720
On ne t'a pas sonné !
Eh Info, où sommes-nous, bon sang ?

678
01:32:18,040 --> 01:32:23,040
Un moment, je procède au calibrage
des scanners pour notre dimension.

679
01:32:35,000 --> 01:32:37,280
Qu'est-ce qui se passe encore ?

680
01:32:37,360 --> 01:32:41,160
Cette extrémité du trou de ver a certainement 
déplacé l'espace temps.

681
01:32:41,280 --> 01:32:43,280
Évite cette planète !

682
01:32:44,240 --> 01:32:46,760
Énergie insuffisante pour réaliser
un virage !

683
01:32:50,560 --> 01:32:53,040
Téléporte-nous sur la planète !

684
01:32:53,120 --> 01:32:57,120
Il n'y a assez d'énergie que pour
téléporter trois personnes.

685
01:32:57,280 --> 01:33:00,280
Info, Dwarf, Préparez vous pour
la téléportation !

686
01:33:11,040 --> 01:33:14,040
Pas la peine de s'en faire !
Tout va bien se passer.

687
01:34:25,720 --> 01:34:31,720
OK, Info. Qu'est ce que tu dirais de nous
expliquer enfin où on est, bon sang.

688
01:34:31,960 --> 01:34:34,240
Hawaï, sur la Terre.

689
01:34:34,360 --> 01:34:38,360
Alors, dis moi où sont les surfeurs et les
danseuses de Houla-hoop, gros futé !

690
01:34:38,480 --> 01:34:42,480
Environ 11 000 ans dans le futur.
- Hein ?

691
01:34:42,520 --> 01:34:46,520
J'imagine que le trou de vers nous a largué
sur la terre, pendant une ère glaciaire.

692
01:34:46,680 --> 01:34:49,680
Une ère glaciaire ? Et on fait quoi maintenant ?

693
01:34:53,360 --> 01:34:57,360
Pourquoi pas nous descendre avant
que les pisto-lasers ne gèlent ?

694
01:34:59,120 --> 01:35:04,120
Si je les économise, mes batteries
devraient pouvoir tenir jusqu'au 21ème siècle,

695
01:35:04,320 --> 01:35:09,320
comme ça, je pourrai empêcher que 
cette invasion fatidique n'ait lieu.

696
01:35:11,080 --> 01:35:16,080
Ainsi, rien de tout cela ne serait jamais arrivé ?
Et je serai sauvé !

697
01:35:16,640 --> 01:35:18,640
hum... en un sens...

698
01:35:37,000 --> 01:35:43,000
Traduction française par Pierre-Antoine Cantenot
http://www.cantenot.net/starwreck
Personal tools